Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِشعیا 51:3 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 «من به صهیون و به تمام کسانی‌ که در میان خرابه‌ها زندگی می‌کنند، شفقّت خواهم نمود. بیابان آن‌ را به باغی سرسبز، مثل باغ عدن، تبدیل خواهم کرد. آنجا از شادی و خوشی، و سرودهای ستایش و سپاس پُر خواهد بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 زیرا خداوند براستی صَهیون را تسلی خواهد داد، و همۀ ویرانه‌هایش را دلداری خواهد بخشید؛ او بیابانش را همچون باغ عدن خواهد ساخت، و زمین خشکش را همچون باغ خداوند. خوشی و شادی در آن یافت خواهد شد، و هم شکرگزاری و نغمۀ سرود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 به تحقیق خداوند صهیون را تسلی داده، تمامی خرابه هایش را تسلی بخشیده است و بیابان او رامثل عدن و هامون او را مانند جنت خداوندساخته است. خوشی و شادی در آن یافت میشود و تسبیح و آواز ترنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 «من بار دیگر اسرائیل را برکت خواهم داد و خرابه‌های آن را آباد خواهم ساخت. زمینهای بایر و بیابانهای خشک آن چون باغ عدن سرسبز خواهند شد. خوشی و شادمانی همه جا را پر خواهد ساخت، و شکرگزاری همراه با سرودهای شاد در همه جا به گوش خواهد رسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 «من به اورشلیم و به تمام کسانی‌که در میان خرابه‌ها زندگی می‌کنند، شفقّت خواهم نمود. اگر زمینش مثل بیابان باشد، آن را به باغی سرسبز -‌مثل باغ عدن- تبدیل خواهم کرد. آنجا از شادی و خوشی، و سرودهای ستایش و سپاس پُر خواهد بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 به راستی خداوند صَهیون را تسلی داده، تمامی خرابه‌هایش را تسلی بخشیده است و بیابان او را مثل عدن و هامون او را مانند جنت خداوند ساخته است. خوشی و شادی در آن یافت می‌شود و سپاس و آواز شادی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِشعیا 51:3
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

لوط‌ خوب‌ به ‌اطراف‌ نگاه‌ کرد و دید که ‌تمام‌ دشت ‌اردن‌ و تمام ‌راه‌ صوعَر مانند باغ‌ خداوند و مانند زمین‌ مصر، آب‌ فراوان ‌دارد. این‌ قبل‌ از آن ‌بود که خداوند شهرهای سُدوم و غُموره‌َ را نابود کند.


من به هرآنچه خداوند می‌گوید گوش می‌دهم، زیرا او به ما، به قوم خود، وعدۀ صلح می‌دهد؛ باشد که ما به راه‌های احمقانۀ خود برنگردیم.


در آن روز خواهی گفت: «خداوندا، تو را ستایش می‌کنم، زیرا اگرچه تو از من خشمگین بودی، امّا دیگر خشمگین نیستی و مرا تسلّی می‌دهی.


وقتی این وقایع رخ دهد، همه خواهند گفت: «او خدای ما است! ما به او اعتماد کردیم و او ما را نجات داده است. او خداوند است! ما به او اعتماد کردیم، و اکنون در نجات او خوشحالیم و شادی می‌کنیم.»


لنگ‌ها مثل آهو جست‌و‌خیز خواهند کرد، و آن‌هایی که لال هستند، با شادی فریاد خواهند زد. نهرهای آب در بیابان خشک جاری خواهند شد.


تو آن‌ها را غربال خواهی کرد. تو آن‌ها را به هوا می‌افشانی و باد آن‌ها را پراکنده می‌سازد. آن‌وقت تو شادمان خواهی شد چون من خدای تو هستم؛ و من، خدای قدّوس اسرائیل، را ستایش خواهی کرد.


به کارهای تازه‌ای که می‌کنم نگاه کنید. آن‌ها در حال وقوع هستند؛ شما می‌توانید آن‌ها را هم‌اکنون ببینید! من راهی در داخل بیابان خواهم ساخت و در آنجا نهرهای آب برایت جاری خواهم کرد.


امّا وقتی بندۀ من پیشگویی‌ای می‌کند، یا وقتی من نبی‌ای می‌فرستم که خواستۀ مرا بیان‌ کند، من آن خواسته و آن پیشگویی‌ها را تحقّق می‌بخشم. من به اورشلیم می‌گویم که مردم بار دیگر در آن زندگی خواهند کرد، و شهرهای یهودا بار دیگر ساخته خواهند شد. آن شهرها از ویرانه‌ها برخواهند خاست.


ای آسمان‌ها بسرایید! ای زمین فریاد شادی برآور! ای کو‌ه‌ها با صدای بلند بسرایید! خداوند به قوم خودش تسلّی خواهد داد؛ او به قوم رنجدیدۀ خود رحم خواهد کرد.


«کشورت ویران و متروک شده بود، امّا اکنون گنجایش کافی برای سکونت همۀ آن‌هایی که می‌آیند، نخواهد داشت. و آن‌ها که باعث ویرانی بودند از میان تو طرد خواهند شد.


خداوند به قوم خود می‌گوید: «وقتی زمان نجات شما فرارسد، به شما لطف خواهم کرد، و به فریادهای شما برای کمک پاسخ خواهم داد. من حافظ و حامی تو خواهم بود، و به‌وسیلهٔ تو پیمانی با تمام ملّت‌ها می‌بندم. من می‌گذارم یک‌بار دیگر در سرزمین خود که اکنون ویران است، ساکن شوی.


خداوند می‌گوید: «من هستم، آری خود من، که به شما تسلّی می‌بخشم. چرا از انسان فانی که مثل علف صحرا زودگذر است، واهمه داری؟


ای خرابه‌های اورشلیم فریادهای شادی سر دهید! خداوند شهر خودش را آزاد کرده است و به قوم خودش تسلّی خواهد داد.


من در خداوند خوشی بسیار می‌کنم، و جان من در خداوند وجد می‌نماید؛ زیرا او مرا با جامۀ نجات و ردای عدالت پوشانیده است، چنان‌که داماد با تاج گل و عروس خود را با جواهرات زینت می‌دهد. خداوند او را به لباس نجات و عدالت ملبّس کرده است.


خوشحال باشید و از آنچه آفریدم برای همیشه لذّت ببرید. اورشلیم تازه‌ای که من خواهم ساخت از خوشی لبریز خواهد بود و مردمان او خرسند خواهند بود.


خستگان را نیروی تازه خواهم ‌بخشید و به آن‌ها که از گرسنگی ضعیف شده‌اند، غذا خواهم داد.


در عدن، در باغ خدا زندگی می‌کردی و خود را با انواع سنگ‌های گران‌بها، چون عقیق قرمز، یاقوت زرد، الماس، فیروزه، یاقوت کبود، یشم، یاقوت قرمز و زمرّد می‌پوشاندی و با طلا می‌آراستی. آن‌ها در روزی که آفریده شدی برای تو ساخته شدند.


تعداد انسان‌ها و حیوانات در تو فزونی خواهد یافت. ایشان فزونی یافته بارور خواهند گردید، و آن‌ها را مانند ایّام قدیم در آنجا ساکن کرده بیش از پیش سعادتمند خواهم نمود. آنگاه خواهید دانست که من خداوند هستم.


و همۀ مردم خواهند گفت، 'این زمینِ بایر مانند باغ عَدَن گردیده است. و شهرهایی که خراب و ویران و منهدم بودند، مستحکم و مسکونی شده‌اند.'


پیشاپیش آن‌ها آتش و در عقب ‌آن‌ها شعله‌ای همه‌چیز را می‌سوزاند. پیش روی آن‌ها زمین پیش از آمدن آن‌ها مثل باغ عدن است، امّا وقتی از آن می‌گذرند، به بیابان خشک و بایر تبدیل می‌شود. هیچ‌چیز از چنگ آن‌ها رهایی نمی‌یابد.


با‌وجود‌این‌که تا‌به‌حال مسیح را ندیده‌اید، او را دوست دارید و با این‌که اکنون هم او را نمی‌بینید، به او ایمان دارید و با شادی عظیم و پُرشکوه که غیرقابل توصیف است، شادمان هستید


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ