Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِشعیا 3:9 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 حالت چهرهٔ آن‌ها برضدشان گواهی می‌دهد. آن‌ها مانند مردم سُدوم آشکارا گناه می‌کنند. وای‌ بر آن‌ها! آن‌ها محکوم شده‌اند و مقصّر خودشان می‌باشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 حالت چهرۀ ایشان بر ضدشان شهادت می‌دهد؛ همچون سُدوم گناه خویش را جار می‌زنند، و آن را پنهان نمی‌سازند. وای بر جانهای ایشان، زیرا که بلا بر سر خویش آورده‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 سیمای رویهای ایشان به ضدایشان شاهد است و مثل سدوم گناهان خود رافاش کرده، آنها را مخفی نمی دارند. وای برجانهای ایشان زیرا که به جهت خویشتن شرارت را بعمل آوردهاند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 چهرهٔ آنان راز درونشان را فاش می‌سازد و نشان می‌دهد که گناهکارند. آنان مانند مردم سدوم و عموره آشکارا گناه می‌کنند. وای بر آنان، زیرا با این کارهای زشت، خود را دچار مصیبت کرده‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 تعصّب آنها گواهی است برضد خودشان. آنها مانند مردم سدوم آشکارا گناه می‌کنند؛ آنها محکوم شده‌اند و مقصّر خودشان می‌باشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 سیمای رویهای ایشان به ضد ایشان شاهد است و مثل سُدوم گناهان خود را فاش کرده، آنها را مخفی نمی‌دارند. وای بر جانهای ایشان، زیرا که به جهت خویشتن شرارت را به عمل آورده‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِشعیا 3:9
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مردم ‌شهر سُدوم بسیار شریر بودند و به ضد خداوند گناه ‌می‌کردند.


روز بعد دختر بزرگ‌تر به‌ خواهرش‌ گفت‌: «من‌ دیشب‌ با پدرم ‌هم‌خواب‌ شدم‌. بیا امشب ‌هم ‌او را مست‌ کنیم‌ و تو با او هم‌خواب ‌شو؛ به‌ این ‌ترتیب، ‌از هریک از ما نسلی برای پدرمان‌ باقی می‌ماند.»


امّا قائن‌ و هدیۀ او را نپذیرفت. قائن‌ از این‌ بابت ‌بسیار خشمگین ‌شد و سَرخود را به ‌زیر انداخت‌.


یِیهو به یِزرِعیل آمد و ایزابل از آمدنش باخبر شد. او بر چشمانش سُرمه‌ کشید و موهای خود را آراست و از پنجره بیرون را نگاه می‌کرد.


شریران در غرور خود به خداوند اهمیّت نمی‌دهند، و فکرشان این است: «خدایی نیست.»


کسی‌ که تأدیب را نپذیرد، خود را حقیر می‌سازد، ولی هرکه آن‌ را بپذیرد، حکمت را کسب می‌کند.


هستند کسانی‌ که چشمانی متکبّر دارند، و از نگاهشان حقارت می‌بارد.


کسی‌ که مرا به دست نمی‌آورد، به خودش صدمه می‌زند. کسی‌ که از من نفرت دارد، دوستدار مرگ است.


ای اورشلیم، مردم و حکّام تو مانند مردم و حکّام سُدوم و غُمورَه هستند. به آنچه خداوند می‌گوید، گوش بده و به تعالیم او توجّه کن.


خداوند می‌گوید: «ببینید، زنان اورشلیم چه مغرورند! آن‌ها با تکبّر و با ناز و عشوه راه می‌روند، با قدم‌های کوتاه می‌خرامند و زنگوله‌های تزئینیِ پابندهای خود را به صدا در‌می‌آورند.


امّا شریران مثل دریای پُرتلاطم که امواجش از خروشیدن باز نمی‌ایستند و با خود فضولات و چیزهای کثیف را به ساحل می‌آورد، ناآرام‌اند.»


«ای خداوند، گناهان بی‌شماری بر ضد تو مرتکب شده‌ایم و خطاهای ما بر ضد ما گواهی می‌دهند، و خودمان از آن‌ها کاملاً آگاه هستیم.


شرارت تو موجب مجازات تو، و روی‌گردانیدن تو از من، باعث محکومیّت تو است. تو خواهی آموخت که ترک کردن و بی‌حرمتی به من، ‌یَهْوه، خدای خودت، چه اشتباه تلخی است. من، خدای قادر متعال، چنین گفته‌ام.»


به همین دلیل باران نباریده و رگبارهای بهاری نیامده است. تو مثل یک روسپی هستی و از آن شرم نداری.


آیا از انجام تمام این کارهای زشت شرمنده بودند؟ نه، شرمنده نبودند؛ آن‌ها از شرم و حیا چیزی نمی‌دانند. پس آن‌ها هم مثل دیگران از بین خواهند رفت. وقتی آن‌ها را مجازات کنم، از آن‌ها دیگر چیزی باقی نخواهد ماند. من، خداوند چنین گفته‌ام.»


ای قوم من، آیا از انجام این کارهای نفرت‌انگیز شرم نداشتید؟ نه، شما شرم و حیا نداشتید؛ و اصلاً نمی‌دانید خجالت چیست! پس همراه دیگران ساقط خواهید شد. وقتی شما را به مجازات کارهایتان برسانم، دیگر از شما نشانی نخواهد بود. من، خداوند متعال، چنین گفته‌ام.


وای بر ما که گناه کردیم و تاج جلال و افتخار را از دست دادیم.


خداوند متعال چنین می‌گوید: «تو همهٔ این کارها را انجام دادی، چون روسپی بی‌شرمی‌ هستی.


گناه سُدوم و دخترانش این بود که چون همه‌‌چیز را به فراوانی داشتند و در رفاه و آسایش زندگی می‌کردند، مغرور شده بودند و به بینوایان و نیازمندان کمک نمی‌کردند.


هنگامی‌که آن‌ها را دید، شهوتی شد و به‌دنبال ایشان قاصدانی به بابِل فرستاد.


همچنین دربارۀ آن ده شاخ و شاخ کوچکی که بعداً ظاهر شد و سه تا از آن ده شاخ که از بیخ کنده شدند، سؤال کردم. آن شاخ کوچک همان شاخی بود که چشم داشت و از دهانش سخنان تکبّرآمیز جاری بود و از شاخ‌های دیگر هولناک‌تر بود.


«ای اسرائیل، اگر تو را از بین ببرم، آیا کسی می‌تواند به تو کمک کند؟


غرور قوم اسرائیل علیه آن‌ها شهادت می‌دهد. اسرائیل در زیر بار گناه می‌لغزند و یهودا هم با آن‌ها لغزیده به زمین می‌خورد.


زیرا مزدی که گناه می‌دهد موت است، امّا هدیۀ رایگان خدا به کسانی‌ که با خداوند ما مسیح عیسی متّحد هستند، حیات جاودان می‌باشد.


اجساد آنان در خیابان آن شهر بزرگ که به کنایه سُدوم یا مصر نامیده شده است، خواهند ماند، همان جایی‌که خداوند آن‌ها نیز مصلوب شد.


بعد سموئیل گفت: «اجاج، پادشاه عمالیقیان را به حضور من بیاورید.» اجاج با ترس‌ولرز نزد او آمد. او با خود گفت: «مرگ چقدر تلخ است!»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ