Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِشعیا 27:3 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 «من از آن نگهداری می‌کنم و مرتّباً به آن آب می‌دهم. من شب و روز از آن مراقبت می‌کنم تا کسی نتواند به آن آسیبی برساند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 «من، یهوه، نگاه‌دارندۀ آن هستم، و پیوسته آبیاری‌اش می‌کنم. شب و روز، آن را پاس می‌دارم، تا کسی بدان ضرر نرساند؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 من که یهوه هستم آن را نگاه میدارم و هر دقیقه آن راآبیاری مینمایم. شب و روز آن را نگاهبانی مینمایم که مبادا احدی به آن ضرر برساند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 «من یهوه، از این تاکستان مراقبت می‌نمایم و مرتب آن را آبیاری می‌کنم. روز و شب مواظب هستم تا کسی به آن آسیبی نرساند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 «من از آن نگهداری می‌کنم و به آن مرتباً آب می‌دهم. من شب و روز از آن مراقبت می‌کنم تا کسی نتواند به آن آسیبی برساند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 من که یهوه هستم، آن را نگاه می‌دارم، و هر دقیقه آن را آبیاری می‌نمایم. شب و روز آن را نگاهبانی می‌نمایم که مبادا هیچ کس به آن ضرر برساند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِشعیا 27:3
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«من ‌توفان‌ و باران ‌شدید بر زمین ‌خواهم ‌فرستاد تا همۀ جانداران ‌هلاک‌ گردند. هرچه ‌بر روی زمین ‌است، خواهد مُرد.


«من ‌با شما و بعد از شما با فرزندان‌ شما پیمان ‌می‌بندم‌.


باشد که یَهْوه، خدای ما همواره این نیایش را به‌یاد آورد و با بخشندگی، نیازهای روزانۀ مردم اسرائیل و پادشاه ایشان را برآورده کند


یَهْوه، خدای متعال با ما است، و خدای یعقوب قلعه بلند ما است.


خدا در این شهر ساکن است، پس هرگز ویران نخواهد شد؛ هر بامداد به کمک آن خواهد آمد.


همان‌طور که یک پرنده برای حفظ جوجه‌های خود بر بالای آشیانه پُروبال می‌زند، من، خداوند متعال، نیز به همان نحو از اورشلیم حمایت و از آن دفاع خواهم کرد.


«من، خداوند، تو را خوانده‌ام و به تو قدرت بخشیده‌ام تا عدالت را بر تمام روی زمین اجرا کنی. به‌وسیلهٔ تو، من با تمام مردم جهان پیمانی خواهم بست و به‌وسیلهٔ تو به همۀ ملّت‌ها نوری خواهم بخشید.


«من به زمین تشنه آب داده در زمین‌های خشک، نهرهای آب جاری خواهم ساخت. روح خود را بر فرزندانت و برکت خویش را در خاندانت خواهم ریخت.


من خدای شما هستم و تا زمانی‌‌که پیر شوید و موهایتان سفید شوند، مراقب شما خواهم بود. من شما را آفریدم و از شما مواظبت خواهم کرد؛ من به شما کمک کرده شما را خلاصی خواهم بخشید.»


به یاد بیاورید آنچه در زمان‌های قدیم واقع شد، و آگاه باشید که من تنها خدا هستم و هیچ‌کس مانند من نخواهد بود.


خداوند به قوم خود می‌گوید: «وقتی زمان نجات شما فرارسد، به شما لطف خواهم کرد، و به فریادهای شما برای کمک پاسخ خواهم داد. من حافظ و حامی تو خواهم بود، و به‌وسیلهٔ تو پیمانی با تمام ملّت‌ها می‌بندم. من می‌گذارم یک‌بار دیگر در سرزمین خود که اکنون ویران است، ساکن شوی.


می‌گذارم علف‌های هرز آن‌ را بپوشانند. تا‌ک‌ها را دیگر هرس نمی‌کنم و زمین را وجین نخواهم کرد. می‌گذارم خاروخس همۀ آن‌ را فراگیرد. من حتّی به ابرها دستور می‌دهم دیگر بارانی بر آن نبارند.»


و من خداوند پیوسته هادی تو خواهم بود و حتّی درمکان‌های خشک، تو را سیراب خواهم کرد. من تو را قوّت خواهم داد و تو مانند باغی خواهی بود که آب فراوان دارد و مثل چشمه‌ای که هیچ‌وقت خشک نمی‌شود.


ملّت‌ها و پادشاهان مثل مادری که از فرزندش پرستاری می‌کند، به تو توجّه خواهند کرد. تو خواهی دانست که من، خداوند، تو را نجات داده‌ام و خدای قادر اسرائیل تو را آزاد نموده است.


«من، خداوند متعال، خودم به جستجوی گوسفندانم خواهم پرداخت و از آن‌ها مواظبت خواهم نمود.


من یَهْوه، خدای آن‌ها خواهم بود و شخصی مانند داوود، بندۀ من، فرماندۀ آن‌ها. من، خداوند، چنین می‌گویم.


روح خود را در شما خواهم گذاشت تا زنده شوید و شما را در سرزمینتان قرار خواهم داد. آنگاه خواهید دانست که من، خداوند، سخن گفته‌ام و به قول خود عمل خواهم کرد.» خداوند متعال چنین ‌سخن گفته‌ است.


هنگامی‌که معبدِ بزرگ من در بین ایشان تا ابد مستقر شود، آنگاه ملّت‌ها خواهند دانست که من، خداوند، اسرائیل را قوم برگزیدۀ خود کرده‌ام.»


«او مؤمنین را به راه راست هدایت می‌کند، امّا شریران، در تاریکی هلاک می‌شوند. انسان تنها با قدرت خود پیروز نمی‌گردد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ