Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِشعیا 2:8 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 دیار آن‌ها از بُت‌ها پُر شده و آن‌ها ساخته‌های دست خود را می‌پرستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 سرزمینشان پر از بتهای بی‌ارزش است؛ در برابر صنعت دست خویش سَجده می‌کنند، در برابر آنچه انگشتانشان ساخته است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 و زمین ایشان از بتها پر است؛ صنعت دستهای خویش را که به انگشتهای خود ساختهاند سجده مینمایند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 سرزمین آنها آکنده از بتهاست و ساخته‌های دست خویش را پرستش می‌کنند، یعنی آنچه را که با انگشتان خود ساخته‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 دیار آنها از بُتها پر شده است و ساخته‌های دست خود را می‌پرستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 و زمین ایشان از بتها پر است؛ صنعت دستهای خویش را که به انگشتهای خود ساخته‌اند، سجده می‌نمایند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِشعیا 2:8
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

به‌ سبب گناه بَعشا علیه خداوند، پیام خداوند به ییهوی نبی پسر حنانی علیه بَعشا و خاندانش نازل شد؛ او با کارهای پلید خود، مانند یِرُبعام پادشاه رفتار کرده بود و به‌خاطر کشتار همۀ خاندان یِرُبعام، خشم خداوند را برانگیخته بود.


در بالای تپّه‌ها و زیر هر درخت سبزی برای خود ستون‌ها و نمادهای الهۀ اَشیرَه را ساختند.


ایشان از همۀ فرمان‌های خداوند سرپیچی کردند و برای خود دو گوسالۀ فلزی و الهۀ اَشیرَه ساختند و آنچه را که در آسمان بود، پرستش کردند و بُت بَعَل‌ را خدمت نمودند.


او مانند پدرش عُزّیا آنچه را که خداوند را خشنود می‌کرد، انجام می‌داد، ولی برخلاف پدرش با سوزاندن بُخور در معبدِ بزرگ مرتکب گناه نشد. امّا مردم به گناه ورزیدن ادامه دادند.


دیگر آن‌ها به قربانگاه‌هایی که به دست خود ساخته‌اند احترام نخواهند گذاشت و به‌سوی ساخته‌های دست خود، مثل شمایل الهۀ اَشیرَه و جایگاه سوزاندن بخورها، روی نخواهند آورد.


ای یَهْوه، خدای ما، دیگران بر ما حکومت کرده‌اند، امّا تنها تو خداوند ما هستی.


و خدایان آن‌ها را که درحقیقت خدا نبودند و فقط شمایلی چوبی و سنگی و ساخته شده به دست انسان بودند، سوزانده‌اند.


او مثل بُتی نیست که استادکاری آن‌ را ساخته باشد یا زرگری آن‌ را با طلا روکش کرده با زنجیرهای نقره‌ای آراسته باشد.


این خدایان چیزی نیستند و کارهایشان پوچ است، و بُت‌های نمایانگر آن‌ها نیز چون باد توخالی هستند.»


آیا شما آنانی نیستید که در میان درختان بلوط و زیر هر درخت، در آتش شهوت می‌سوزید و فرزندان خود را در وادی و میان صخره‌ها قربانی می‌کنید؟


من قوم خود را تنبیه خواهم کرد، چون آن‌ها مرتکب گناه شده‌اند. آن‌ها مرا ترک کرده به حضور خدایان دیگر قربانی گزرانده‌اند، بُت‌ها ساخته آن‌ها را پرستش کرده‌اند.


مردم یهودا به تعداد شهرهای خود، خدایان دارند و اهالی اورشلیم هم به تعداد تمام کوچه‌های شهر برای بَعَل‌، آن بُت منفور، قربانگاه ساخته‌اند.


«کجا هستند آن خدایانی که برای خود ساختید؟ بگذارید وقتی در زحمت هستید، آن‌ها اگر می‌توانند شما را نجات دهند! ای یهودا به تعداد شهرهایت خدایان متعدّد داری.


هنوز در جِلعاد شرارت وجود دارد؛ پس مردمانش هلاک خواهند شد. آن‌ها در جِلجال برای بُت‌ها قربانی کردند؛ پس قربانگاه‌هایشان مثل توده‌های سنگ در کشتزارها پراکنده خواهند شد.»


آن مردم بیشتر از پیش گناه می‌کنند و از نقرۀ خود بُت‌هایی می‌سازند، بُت‌هایی که نتیجۀ فکر و ساختۀ دست بشر است، و می‌گویند: «برای این بُت‌ها قربانی کنید و گوساله‌ها را ببوسید!»


آشوری‌ها هرگز ما را نجات نخواهند داد و اسب‌های جنگی نمی‌توانند از ما محافظت کنند. ما هرگز به بُت‌ها نخواهیم گفت که آن‌ها خدایان ما هستند. ای خداوند، به کسانی‌ که به‌جز تو کسی را ندارند، رحم‌ کن.»


آن گوساله، خدا نیست! بلکه ساختۀ دست یک صنعتگر اسرائیلی است. گوسالۀ سامره خُرد خواهد شد.


جادوگری را در میان شما از بین خواهم برد و به زندگی فالگیران خاتمه خواهم داد.


پولس وقتی در آتن در انتظار سیلاس و تیموتاؤس بود، از این‌که شهر را آنطور پُر از بُت می‌دید عمیقاً متأثّر شد.


در آنجا بُت‌هایی را که از چوب و سنگ و به دست بشر ساخته شده‌اند، پرستش خواهید کرد، بُت‌هایی که نه می‌بینند، نه می‌شنوند، نه می‌خورند و نه می‌بویند.


بقیّۀ آدمیان که از این بلاها کُشته نشده بودند، از بُت‌هایی که خود ساخته بودند، دست نکشیدند و از پرستش دیوها و بُت‌های ساخته شده از طلا، نقره، برنز، سنگ و چوب که قادر به دیدن و شنیدن و راه رفتن نیستند، باز نایستادند


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ