Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِشعیا 2:5 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 ای فرزندان یعقوب، اکنون بیایید تا در نور خداوند گام برداریم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 ای خاندان یعقوب بیایید تا در نور خداوند گام برداریم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 ای خاندان یعقوب بیایید تا در نور خداوند سلوک نماییم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 ای نسل یعقوب بیایید در نور خداوند راه برویم!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 ای فرزندان یعقوب اکنون بیایید و در نوری که خداوند به ما می‌دهد گام برداریم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 ‌ای خاندان یعقوب بیایید تا در نور خداوند گام برداریم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِشعیا 2:5
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شما زمانی تاریکی بودید، امّا اکنون در اتّحاد خود با خداوند، نور هستید. پس مانند فرزندان نور زندگی کنید،


امّا اگر در نور به سر می‌بریم، همان‌طور که خدا در نور است، در‌آن‌صورت با یکدیگر اتّحاد داریم و خون عیسی، پسر او، ما را از همۀ گناهانمان پاک می‌سازد.


تا بر کسانی‌ که در تاریکی و در سایۀ مرگ به سر می‌برند بتابد و قدم‌های ما را به راه صلح و سلامتی هدایت فرماید.»


این است پیامی که ما از او شنیدیم و به شما اعلام می‌کنیم: خدا نور است و هیچ ظلمت در او نیست.


خداوند می‌گوید: «صدای خود را مانند صدای شیپور بلند کن و فریاد بزن! به قوم من، اسرائیل، دربارۀ گناهانشان هشدار بده!


و قوم‌های بسیار آمده خواهند گفت: «بیایید به کوه خداوند و معبدِ بزرگ خدای اسرائیل برویم؛ او آنچه را که می‌خواهد ما انجام دهیم به ما خواهد آموخت. ما در راهی که او برگزیده است گام برخواهیم داشت، زیرا خداوند در صهیون با قوم خود سخن خواهد گفت و تعالیم او از اورشلیم صادر خواهد شد.»


خوشا به حال مردمی که می‌دانند چگونه برای تو با شادی سرود بخوانند! آنان در پرتو نور رحمت تو سالک‌اند.


محبّت پایدار تو بر آنایی که تو را می‌شناسند، همواره برقرار باشد، و نیکویی تو بر آنانی که پاک‌دل هستند.


به‌خاطر تو تمام روز شادی می‌نمایند و در نیکی تو سرافرازند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ