Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِشعیا 1:4 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 وای بر شما، ای ملّت گناهکار‌، ای قوم خطاکار و نسل فاسد، شما یَهْوه، خدای قدّوس اسرائیل، را ترک نموده به او پشت کرده‌اید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 وای بر امت خطاکار، و قومی که زیر بار گناهند؛ وای بر نسل شریران، و فرزندان فاسد! خداوند را ترک گفته‌‌اند، بر قدوس اسرائیل اهانت روا داشته‌اند، و به او پشت کرده‌اند!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 وای بر امت خطاکار و قومی که زیربار گناه میباشند و بر ذریت شریران و پسران مفسد. خداوند را ترک کردند و قدوس اسرائیل رااهانت نمودند و بسوی عقب منحرف شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 وای بر شما قوم گناهکار که پشتتان زیر بار گناهانتان خم شده است. وای بر شما مردم شرور و فاسد که از خداوند، قدوس اسرائیل روگردانده و او را ترک گفته‌اید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 ای ملّت گناهکار‌، ای قوم پر خطا و نسل فاسد، شما خداوند -‌خدای قدّوس اسرائیل- را ترک و به او پشت کرده‌اید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 وای بر ملت خطاکار، و قومی که زیر بار گناه می‌باشند و بر نسل شریران و پسران فاسد. خداوند را ترک کردند و قدوس اسرائیل را اهانت نمودند و به او پشت کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِشعیا 1:4
69 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مردم ‌شهر سُدوم بسیار شریر بودند و به ضد خداوند گناه ‌می‌کردند.


او یَهْوه، خدای اجداد خود را از یاد برد و در راه خداوند گام برنداشت.


هنگامی‌که پادشاهی رِحُبعام استوار و نیرومند شد، او و تمامی یهودا قوانین خداوند را ترک کردند.


او مانند پدرش عُزّیا آنچه را که خداوند را خشنود می‌کرد، انجام می‌داد، ولی برخلاف پدرش با سوزاندن بُخور در معبدِ بزرگ مرتکب گناه نشد. امّا مردم به گناه ورزیدن ادامه دادند.


ما بر ضد تو شرارت ورزیده‌ایم‌ و فرمان‌های تو را انجام نداده‌ایم. ما از قوانینی که توسط بنده‌ات موسی به ما دادی پیروی نکرده‌ایم.


شریران از همان ابتدا منحرف و از بَدوِ تولّد دروغ‌گو بوده‌اند.


ای خدای من، با نوای چنگ تو را ستایش خواهم کرد و وفاداری تو را خواهم ستود. ای خدای مقدّس اسرائیل، با نوای بربط خود برای تو سرود خواهم سرایید.


آن‌ها بارها در بیابان در مقابل او سرکشی کردند و در صحرای خشک او را رنجاندند.


آن‌ها بارها او را آزمایش کردند و خدای مقدّس اسرائیل را آزردند.


مانند نیاکان خود از خدا روی برگردانده به او خیانت کردند، و همچون کمان کج، غیرقابل‌اعتماد شدند.


و تا آن‌ها مانند اجداد خود، نسلی سرکش و یاغی نباشند، زیرا آن‌ها کسانی بودند که که دلی استوار نداشتند و به خدا وفادار نبودند.


ای ‌خداوند، سپر ما از آن تو است و پادشاه ما از آنِ قدّوس اسرائیل.


خداوند به موسی گفت: «فوراً پایین برو. زیرا قوم‌ تو که از زمین مصر بیرون آوردی، فاسد شده‌اند.


رهبران تو یاغی و دوست دزدان و رشوه‌خواران هستند. آن‌ها در دادگاه از یتیمان دفاع نمی‌کنند، و به داد بیوه‌زنان نمی‌رسند.


امّا او تمام گناهکاران و یاغیان را از بین خواهد برد، و کسانی‌که او را ترک می‌کنند، کُشته خواهند شد.


من آشور را فرستادم تا به ملّت خدانشناس، به مردمی که مرا خشمگین کرده‌اند، حمله کند. من آشور را فرستادم تا قوم را غارت و آن‌ها را مثل خاک لگدمال سازد.»


همۀ ساکنان صهیون با شادی فریاد برآورند، زیرا خدای قدّوس اسرائیل عظیم است، و در میان قوم خود حضور دارد.»


تو مثل پادشاهان دفن نخواهی شد، چون تو سرزمین خود را به ویرانی کشاندی و مردم خود را کشتی. هیچ‌ نامی از خاندان شریر تو برجای نخواهند ماند.


فقیران و افتادگان بار دیگر خوشی‌ای را که یَهْوه، خدای قدّوس اسرائیل می‌دهد، خواهند یافت.


آری، اورشلیم می‌لغزد، و یهودا می‌افتد! تمام گفتار و کردار آن‌ها به ضد خداوند است؛ آشکارا به خود خدا توهین می‌کنند.


خداوند می‌گوید: «وای بر کسانی‌ که بر یهودا حکومت می‌کنند! آن‌ها بر ضد من شوریده‌اند. آن‌ها از نقشه‌هایی پیروی می‌کنند که از آن من نیست، و پیمانی می‌بندند که خلاف ارادۀ من است، و با این کار گناهی بر گناه دیگر می‌افزایند.


یَهْوه، خدای قدّوس اسرائیل به قوم خود می‌گوید: «بازگردید و در آرامی به من اعتماد کنید؛ آنگاه قدرتمند و در امان خواهید بود.» امّا شما حرف او را رد می‌کنید.


زیرا آن‌ها همیشه بر ضد خدا شورش می‌کنند، همیشه دروغ می‌گویند و هیچ‌وقت گوش به تعالیم خداوند نمی‌دهند.


ولی او می‌داند چه می‌کند! او بلا و مصیبت می‌فرستد. او مجازات‌هایی را که برای شریران و حامیان آن‌ها تعیین کرده بود، اجرا خواهد کرد.


آیا تو می‌دانی به چه کسی اهانت کرده مسخره‌اش می‌کنی؟ تو نسبت به من، خدای قدّوس اسرائیل، بی‌حرمتی کرده‌ای.


خداوند می‌گوید: «ای یعقوب، ای اسرائیل، که چون کرمی کوچک و چون حشره‌ای ضعیفی هستی، نترس، من به تو کمک خواهم کرد. من، خدای قدّوس اسرائیل، نجات‌دهندهٔ تو هستم.


تو آن‌ها را غربال خواهی کرد. تو آن‌ها را به هوا می‌افشانی و باد آن‌ها را پراکنده می‌سازد. آن‌وقت تو شادمان خواهی شد چون من خدای تو هستم؛ و من، خدای قدّوس اسرائیل، را ستایش خواهی کرد.


مردم خواهند دید و خواهند دانست که من، خداوند، این کار را کرده‌ام. آن‌ها خواهند فهمید که خدای قدّوس اسرائیل همۀ این کارها را کرده است.»


شما می‌گویید: «بگذارید خداوند آنچه را که می‌خواهد زودتر انجام دهد تا ما بتوانیم آن‌ را ببینیم. بگذارید خدای قدّوس اسرائیل به‌موقع کار خود را انجام دهد؛ صبر کنید تا ببینیم اراده و نقشۀ او چیست.»


چون به آنچه یَهْوه، خدای لشکرهای سماوی، خدای قدّوس اسرائیل، به شما آموخت، گوش نداده‌اید، اکنون همان‌طور که کاه و علفِ خشک در آتش پژمرده شده می‌سوزند، ریشه‌های شما هم می‌پوسند و شکوفه‌های شما خشک و پراکنده می‌شوند.


به‌خاطر طمع و گناهانشان من نسبت به آن‌ها خشمگین بودم؛ به این دلیل آن‌ها را مجازات کرده ترک نمودم، ولی آن‌ها با خیره‌سری به راه‌های خود ادامه دادند.


آن‌ها هر روز برای عبادت نزد من می‌آیند و ادّعا می‌کنند که مشتاقند راه‌ها و تعالیم مرا بدانند. آن‌ها می‌گویند از من قوانین عادلانه می‌خواهند و از پرستش من خشنود هستند.»


«امّا دربارۀ شما، کسانی‌ که من را ترک کردید و صهیون کوه مقدّس مرا نادیده گرفتید و گَد و مِنی، خدایان اقبال و سرنوشت را می‌پرستید.


آن‌ها با گستاخی به خشمگین کردن من ادامه می‌دهند. آن‌ها در باغچه‌ها قربانی تقدیم می‌کردند و بر قربانگاه‌های آجری بُخور می‌سوزاندند.


پس خداوند بر نوجوانان رحمت نشان نخواهد داد و بر بیوه‌زنان و یتیمان هم رحم نخواهد کرد، چون تمام قوم خدانشناس و بدکار هستند و هرچه می‌گویند شرارت‌آمیز می‌باشد. با وجود این خشم او پایان نیافته و دستش برای تنبیه آن‌ها دراز شده است.


شما مرا رد کرده و به من پشت کرده‌اید. پس من دست خود را دراز نموده شما را نابود کردم، چون از احساس ترحّم برای شما خسته شده‌ام.


چون قوم من مرتکب دو گناه شده‌اند: آن‌ها مرا که سرچشمۀ آب گوارا هستم، ترک‌ کرده‌اند و برای خود آب‌انبار کند‌ه‌اند، آب‌انبارهای ترک خورده‌ای که آب را اصلاً نگاه نمی‌دارند.


ای اسرائیل، خودت باعث این بودی! تو مرا که ‌یَهْوه، خدای تو بودم، ترک کردی، در‌حالی‌که من تو را در تمام راه رهبری می‌کردم.


شرارت تو موجب مجازات تو، و روی‌گردانیدن تو از من، باعث محکومیّت تو است. تو خواهی آموخت که ترک کردن و بی‌حرمتی به من، ‌یَهْوه، خدای خودت، چه اشتباه تلخی است. من، خدای قادر متعال، چنین گفته‌ام.»


ای قوم اسرائیل به آنچه می‌گویم گوش بده. آیا من برای شما، مثل بیابان یا مثل سرزمینی تاریک و خطرناک بودم؟ پس چرا می‌گویید هرچه دلتان خواست، همان را انجام خواهید داد و دیگر به حضور من برنمی‌گردید؟


تو مطمئناً می‌دانی که چگونه عشاق خود را تعقیب کنی. حتّی بدترین زنان، می‌توانند این‌ را از تو بیاموزند.


خداوند می‌فرماید: «اجداد شما چه اتّهامی علیه من داشتند؟ چه چیزی باعث شد آن‌ها از من روی‌گردان شوند؟ آن‌ها بُت‌های بی‌ارزش را پرستش کردند، و خودشان بی‌ارزش شدند.


و این به‌خاطر شرارت‌هایی است که مردم یهودا و اورشلیم به اتّفاق پادشاهان، رهبران، کاهنان و انبیای خویش مرتکب شده‌اند.


«به کمان‌داران بگویید به بابِل حمله کنند و نگذارند هیچ‌کس فرار کند. آن‌ را به جزای کارهایش برسانند، و با او همان‌طور رفتار کنند که او با دیگران رفتار کرده است، چون او با غرور علیه من، تنها قدّوس اسرائیل، عمل نموده است.


من، خداوند متعال اسرائیل و یهودا را ترک نکرده‌ام، هرچند آن‌ها علیه من، قدّوس اسرائیل، گناه ورزیده‌اند.


امّا، آیا واقعاً این کارهای آن‌ها به من آزار می‌رساند؟ نه، آن‌ها فقط خودشان را می‌آزارند و رسوا می‌کنند.


ولی هیچ‌کس به آن‌ها گوش نداد و به پیامشان توجّهی نکرد. در عوض شما بیشتر از اجداد خود سرسخت و سرکش شده‌اید.


همۀ این بُت‌ها قوم اسرائیل را از من روی‌گردان کرده‌اند، امّا با این پاسخ، می‌خواهم ایشان را به‌سوی خود بازگردانم.


روسپیان هدیه می‌گیرند، امّا تو به عاشقانت هدیه دادی. به ایشان رشوه دادی تا برای خوابیدن با تو از همه‌جا بیایند.


به‌راستی تو دختر مادرت هستی، او شوهر و فرزندان خود را رها کرد. تو مانند خواهرانت هستی که از شوهران و فرزندان خود بیزار بودند. مادرت حِتّی و پدرت اموری بود.


بلی، تمام اسرائیل از شریعت تو تجاوز نموده و از اطاعت تو سرباز زده است. همۀ ما در پیشگاه تو گناهکاریم و به همین خاطر، لعنت‌هایی که در توراتِ بنده‌ات موسی بیان شده، بر سر ما آمده است.


آن‌هایی را که از پیروی من دست کشیده‌اند و آن اشخاصی را که طالب من نیستند و از من راهنمایی نمی‌خواهند، نابود خواهم ساخت.»


حالا شما، نسل گناهکار، جای نیاکان خود را گرفته‌اید و می‌خواهید بر شدّت خشم خداوند بر قوم اسرائیل بیفزایید.


«بیایید نزد من ای تمامی زحمتکشان و گرانباران و من به شما آرامی خواهم داد.


ای ماران، ای افعی‌زادگان! شما چگونه از مجازات جهنّم خواهید گریخت؟


وقتی یحیی دید بسیاری از فریسیان و صدوقیان برای تعمید آمده‌اند، به آنان گفت: «ای افعی‌زادگان، چه کسی به شما هشدار داد تا از غضب آینده بگریزید؟


زیرا دلبستگی به امور نفسانی دشمنی با خدا است، کسی که تفکّر نفسانی دارد، در دشمنی با خدا زندگی می‌کند. چنین شخصی از شریعت خدا اطاعت نمی‌کند و درواقع نمی‌تواند اطاعت کند.


آیا می‌خواهیم خشم خداوند را برانگیزانیم؟ آیا ما از او قوی‌تر هستیم؟


سپس پاسخ خواهند داد، 'زیرا ایشان پیمانی را که یَهْوه، خدای نیاکانشان هنگام خروج از مصر با ایشان بسته بود، از یاد بردند.


خداوند به موسی گفت: «تو به‌زودی خواهی مرد. بعد از مرگ تو، این مردم در سرزمینی که به آن وارد می‌شوند، به من خیانت کرده خدایان بیگانه را خواهند پرستید، و آن‌ها مرا ترک کرده پیمانی را که من با آن‌ها بسته‌ام، خواهند شکست.


«وقتی خداوند این رفتار را دید، روی خود را از آن‌ها برگرداند چون پسران و دخترانش خشم او را برانگیختند.


امّا شما فاسد گشته‌اید و دیگر فرزندان او نیستید، شما نسلی منحرف و کج‌رفتارید.


اکنون از آن رنج و زحمتی که به‌خاطر شما می‌بینم، خوشحالم. زیرا به‌وسیلۀ رنج‌های جسمانی خود، آنچه را که از رنج‌های مسیح برای بدن او یعنی کلیسایش باقی‌مانده است، تکمیل می‌کنم.


زیرا گناهان او تا به فلک انباشته شده و خدا ظلم‌هایش را از یاد نبرده است.


آنگاه قوم اسرائیل به حضور خداوند گریه و زاری کرده گفتند: «ما در برابر تو گناه کرده‌ایم، زیرا ما خدای خود را ترک نموده بُت‌های بَعَل‌ را پرستش کرده‌ایم.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ