Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




عِزرا 7:1 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 چندین سال بعد، در دوران شاهنشاهی اردشیر شاهنشاه پارس، شخصی بود به نام عِزرا. او از نسل هارون کاهن اعظم بود با این شجره‌نامه: عِزرا پسر سِرایا، پسر عَزَریا، پسر حِلقیا،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 بعد از این امور، در دوران سلطنت اردشیر پادشاه پارس، عِزرا پسر سِرایا، پسر عَزَریا، پسر حِلقیا،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 و بعد از این امور، در سلطنت ارتحشستاپادشاه فارس، عزرا ابن سرایا ابن عزریا ابن حلقیا،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 در زمان سلطنت اردشیر، پادشاه پارس، مردی زندگی می‌کرد به نام عِزرا. عِزرا پسر سرایا بود، سرایا پسر عزریا، عزریا پسر حلقیا،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 چندین سال بعد، در دوران شاهنشاهی اردشیر شاهنشاه پارس، شخصی بود به نام عزرا. او به این شکل شجره‌نامهٔ خود را به هارون که کاهن اعظم بود می‌رساند: عزرا پسر سرایا، پسر عزریا، پسر حلقیا،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 و بعد از این امور، در سلطنت اَرتَحشَستا پادشاه پارس، عِزرا پسر سِرایا، پسر عَزَریا، پسر حِلقیا،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




عِزرا 7:1
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«نزد حِلقیا کاهن اعظم برو و حساب پولی را که کاهنان هنگام ورود مردم به معبدِ بزرگ از آن‌ها جمع‌آوری می‌کنند، از او بگیر


شافان فرمان پادشاه را به حِلقیا رساند و حِلقیا به او گفت که کتاب تورات را در معبدِ بزرگ پیدا کرده است، پس آن‌ را به شافان داد. شافان آن‌ را خواند.


نِبوزَرادان فرماندۀ نظامی، سِرایا کاهن اعظم و صَفَنیا کاهن دوّم و سه نفر از محافظین معبدِ بزرگ را نیز دستگیر کرد.


عَزَریا، پسر حِلقیا، پسر مِشُلّام، پسر صادوق، پسر مِرایوت، پسر اَخیطوب مسئول معبد بزرگ،


او به شافان، منشی دربار گفت: «من این کتاب را در معبدِ بزرگ پیدا کرده‌ام،» و کتاب را به او داد.


ایشان نزد حلقیای کاهن اعظم رفتند و پولی را که لاویانِ نگهبان دروازه‌ها از مردم مَنَسی، اِفرایِم و سایر مردم اسرائیل و از تمام یهودا، بنیامین و ساکنان اورشلیم جمع کرده و به معبدِ بزرگ آورده بودند، به او دادند.


بار دیگر در زمان سلطنت اردشیر پادشاه، بِشلام، میتردات و طَبئیل و هم‌دستان آن‌ها نامه‌ای به خط آرامی به اردشیر شاهنشاه پارس نوشتند که به هنگام خواندن می‌بایست ترجمه می‌شد.


رهبران قوم یهود با تشویقِ حَجّای نبی و زَکریای نبی پسر عِدّو در کار ساختن معبد بزرگ خوب پیشرفت کردند. آن‌ها طبق دستور خدای اسرائیل و فرمان کوروش، داریوش و اردشیر، پادشاهان پارس، ساختمان معبدِ بزرگ را به اتمام رسانیدند.


زیرا عِزرا زندگی خود را در مطالعه شریعت خداوند، اجرای آن و تعلیم تمام دستورهای آن به مردم اسرائیل صرف کرده بود.


«از طرف اردشیر شاهنشاه به عزرای کاهن، فاضل در شریعت خدای آسمان.


پسر شَلّوم، پسر صادوق، پسر اَخیطوب،


«من به تمام خزانه‌داران استان غربی رود فرات دستور می‌دهم هرچه عزرای کاهن و فاضل در شریعت خدای آسمان می‌خواهد، برای او تهیّه کنند،


سِرایا، سرایا پسر حِلقیا، حِلقیا پسر مِشُلّام، مِشُلّام پسر صادوق، صادوق پسر مِرایوت و مِرایوت پسر اَخیطوب کاهن اعظم بود.


در ماه نیسان، در بیستمین سال سلطنت اردشیر شاهنشاه پارس، هنگام صرف شراب، من شراب را نزد پادشاه برده به او دادم. او قبل از آن هرگز مرا غمگین ندیده بود.


تمامی بنی‌اسرائیل تا ماه هفتم در شهرهای خود ساکن شدند. در نخستین روز این ماه همهٔ آن‌ها در میدان نزدیک دروازۀ آب گرد آمدند. ایشان از عِزرای کاهن درخواست کردند تا کتاب تورات را که خداوند از طریق موسی به آن‌ها داده بود، بیاورد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ