Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




عِزرا 2:1 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 بسیاری از تبعیدشدگان، بابِل را ترک کردند و به شهرهای خود در اورشلیم و یهودیه بازگشتند. خانواده‌های ایشان از زمانی‌‌که نبوکدنصر آن‌ها را اسیر کرده بود، در بابِل زندگی می‌کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 اینانند مردمانی که از میان تبعیدیانِ ساکن در ولایت از اسارت برآمدند، تبعیدیانی که نبوکدنصر، پادشاه بابِل، آنها را به بابِل به اسیری برده بود. آنان به اورشلیم و یهودا بازگشته، هر یک به شهر خویش رفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 و اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر، پادشاه بابل، به بابل به اسیری برده بود برآمدند و هر کدام ازایشان به اورشلیم و یهودا و شهر خود برگشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 عدهٔ زیادی از یهودیانی که نِبوکَدنِصَّر، پادشاه بابِل، آنها را اسیر کرده به بابِل برده بود، به یهودا و اورشلیم بازگشتند و هر کس به زادگاه خود رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 بسیاری از تبعیدشدگان، بابل را ترک کردند و به شهرهای خود در اورشلیم و یهودیه بازگشتند. خانواده‌های ایشان از زمانی که نبوکدنصر آنها را اسیر کرده بود، در بابل زندگی می‌کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نِبوکَدنِصَر، پادشاه بابل، آنها را به بابل به اسیری برده بود، برگشتند. هر کدام از ایشان به اورشلیم و یهودا و شهر خود رفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




عِزرا 2:1
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

نِبوزَرادان، فرمانده ارتش، بقیّۀ مردمی را که در شهر بودند و کسانی‌ را که به پادشاه بابِل پناهنده شده بودند، با خود به تبعید برد.


نام‌های همۀ مردم اسرائیل مطابق خانواده‌های ایشان در کتاب پادشاهان اسرائیل ثبت شده است. مردم یهودا به‌خاطر بی‌وفایی خود به خداوند به بابِل به اسارت برده شده بودند.


نخستین کسانی‌ که بازگشتند و در شهرها و املاک خود ساکن شدند، مردم عادی اسرائیل، کاهنان، لاویان و خدمت‌گزاران معبدِ بزرگ بودند.


وقتی شِیشبَصَّر به‌ همراه سایر تبعیدشدگان از بابِل به اورشلیم بازگشت روی هم رفته پنج هزار و چهارصد جام طلا و نقره و سایر وسایل را با خود برد.


رهبران آن‌ها عبارت بودند از: زِرُبابل، یِشوع، نِحِمیا، سِرایا، رعیلایا، مُردِخای، بِلشان، مِسفار، بِغوای، رِحوم، و بَعَنا. فهرست خاندان‌های اسرائیل که از تبعید بازگشتند و تعداد نفرات از هر خاندان به این شرح می‌باشد:


کاهنان، لاویان و بعضی از مردم در داخل یا نزدیک شهر اورشلیم ساکن شدند. سرایندگان، نگهبانان معبد بزرگ، و کارگران معبدِ بزرگ در نزدیکی شهرها ساکن شدند و بقیّۀ بنی‌اسرائیل در همان شهرهایی سکونت گزیدند که اجدادشان قبلاً در آن‌ها زندگی می‌کردند.


اعلیحضرت بدانند که ما به استان یهودیه رفتیم و دریافتیم که معبدِ خدای بزرگ با تخته سنگ‌های بزرگ در حال بازسازی است، و تیرهای چوبی روی دیوارها گذاشته شده‌اند. این کار با‌دقّت زیادی انجام می‌شود و در حال پیشرفت است.


امّا در شهر اکباتان در استان ماد طوماری یافت شد که شامل متن زیر بود:


آنگاه همۀ کسانی‌ که از تبعید بازگشته بودند، قربانی‌های سوختنی به حضور خدا تقدیم کردند. آن‌ها دوازده گاو نر برای همۀ قوم اسرائیل، نود و شش قوچ و هفتاد و هفت برّه قربانی کردند. آن‌ها همچنین دوازده بُز هم به‌منظور تطهیر از گناهان خود قربانی کردند. تمام این حیوانات را به‌صورت قربانی سوختنی به حضور خدا تقدیم کردند.


این است نام‌های کاهنان و لاویانی که همراه زِرُبابل پسر شئَلتیئیل و یِشوع کاهن اعظم از تبعید بازگشتند:


خشایارشا، شاهنشاه پارس، از تخت سلطنتی در پایتخت خود، یعنی شهر شوش، بر قلمرویی شامل یک‌صد و بیست‌وهفت استان از هندوستان تا حَبشه فرمانروایی می‌کرد.


و به آن‌ها امر کرد که ملکه وَشتی را، با تاج سلطنتی بر سر، به حضور او بیاورند. ملکه زن زیبایی بود و پادشاه می‌خواست افسران و تمام مهمانان او ببینند که ملکه چقدر زیبا است.


او در سوّمین سال سلطنت خود به‌افتخار درباریان و صاحب‌ منصبانش، ضیافت بزرگی برپا کرد. سپاهیان پارس و ماد و همچنین والیان و نجیب‌زادگان استان‌ها در آن جشن حضور داشتند.


در نوشیدن شراب محدودیتی وجود نداشت، زیرا پادشاه به خادمان دربار امر کرده بود که هر‌کس هرقدر بخواهد، می‌تواند بنوشد.


پس مُردِخای در روز بیست و سوّمِ از ماه سوّم، یعنی ماه سیوان، مُنشیان پادشاه را احضار کرد و حکمی را که خودش نوشته بود، برای یهودیان، حاکمان، والیان و مأموران دولتی در تمام یک‌صد و بیست‌وهفت استان از هندوستان تا حَبشه فرستاد. آن حکم به خط و زبان مَحلی هر استان، و همچنین به خط و زبان خود یهودیان نوشته شد.


از میان بابِلیان بیرون رفته از آن سرزمین بگریزید! با شادی و با صدای بلند، این خبر خوش را در همه‌جا اعلام کنید: «خداوند خادم خود یعقوب را رهایی داده است.»


من قوم اسرائیل را به سرزمین خودشان برخواهم گردانید. آن‌ها غذایی را خواهند خورد که در کوه کَرمِل و در ناحیۀ باشان می‌روید، و آن‌ها خواهند توانست هرقدر بخواهند از محصولات سرزمین‌های اِفرایِم و جِلعاد بخورند.


مردمِ درماندهٔ یهودا را به اسیری برده‌اند. در بین قوم‌های جهان زندگی می‌کنند و جایی برای آسودن ندارند. دشمنان دور آن‌ها را گرفته‌اند و راه گریز از هر سو به رویشان بسته شده است.


دشمنانش پیروز شده‌اند و بدخواهانش به قدرت رسیده‌اند، زیرا خداوند او را به‌خاطر گناهان بی‌شمارش مجازات کرده است. فرزندانش به دست دشمنان اسیر و به کشورهای بیگانه تبعید شده‌اند.


ای صهیون، تو سزای گناهت را دیده‌ای. خداوند زیادتر از این تو را در تبعید نگاه نخواهد داشت. امّا تو ای اَدوم، خداوند گناهانت را آشکار خواهد ساخت و تو را به سزای کارهایت خواهد رسانید.


بازماندگان طایفۀ یهودا، سرزمین شما را تسخیر خواهند نمود و گلّه‌های خود را در آنجا خواهند چرانید و در خانه‌های اَشقِلون خواهند خوابید، زیرا خداوند متعال با قوم خود مهربان است و آن‌ها را دوباره سعادتمند خواهد گردانید.


فرماندار وقتی نامه را خواند، از پولس پرسید که اهل کدام استان است و چون فهمید که اهل قیلیقیه است،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ