Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِستر 4:3 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 در تمام استان‌ها و در هر جا که فرمان پادشاه به اطّلاع مردم می‌رسید، یهودیان با صدای بلند می‌گریستند. آن‌ها روزه می‌گرفتند، گریه و ناله می‌کردند و بسیاری از آنان پلاس پوشیده بر خاکستر می‌نشستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 هر ولایتی که فرمان و حکم پادشاه بدان می‌رسید، در میان یهودیان سوگواری عظیم همراه با روزه و گریه و نوحه‌گری به پا می‌شد، و بسیاری از ایشان در پلاس و خاکستر می‌خوابیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 و در هر ولایتی که امر و فرمان پادشاه به آن رسید، یهودیان را ماتم عظیمی و روزه و گریه ونوحه گری بود و بسیاری در پلاس و خاکسترخوابیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 وقتی فرمان پادشاه به استانها رسید، یهودیان عزا گرفتند. آنها گریه و زاری کردند و لب به غذا نزدند و اکثر ایشان پلاس در برکرده، روی خاکستر دراز کشیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 در تمام استان، در هر جا فرمان پادشاه به اطّلاع مردم می‌رسید، یهودیان با صدای بلند می‌گریستند. آنها روزه می‌گرفتند، گریه و ناله می‌کردند و بسیاری از آنان پلاس پوشیده بر خاکستر می‌نشستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 و در هر ولایتی که امر و فرمان پادشاه به آن رسید، یهودیان را ماتم بزرگی همراه با روزه و گریه و نوحه گری بود و بسیاری در پلاس و خاکستر خوابیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِستر 4:3
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خشایارشا، شاهنشاه پارس، از تخت سلطنتی در پایتخت خود، یعنی شهر شوش، بر قلمرویی شامل یک‌صد و بیست‌وهفت استان از هندوستان تا حَبشه فرمانروایی می‌کرد.


پس در روز سیزدهم ماه اوّل، هامان مُنشیان پادشاه را فراخواند و متن فرمانی را برای آن‌ها انشاء نمود و از آنان خواست تا آن‌ را به تمامی زبان‌ها و خط‌های متداوّل در حکومت ترجمه کنند و سپس فرمان مذکور را به تمامی امیران، فرمانداران و صاحب‌منصبان بفرستند. این فرمان با نام و مُهر خشایارشا صادر و مُهر شده بود.


«برو و تمام یهودیان مقیم شهر شوش را جمع کن. همگی روزه بگیرید و تا سه روز و سه شب چیزی نخورید و نیاشامید. من و ندیمه‌هایم نیز همین کار را انجام خواهیم داد. بعد از آن من به حضور پادشاه خواهم رفت، هرچند که این عمل برخلاف قانون است. حتّی اگر لازم باشد در این راه بمیرم، خواهم مرد.»


تا این‌که به در ورودی کاخ پادشاه رسید. او داخل نشد، چون هیچ‌کس با پلاس اجازۀ ورود به کاخ را نداشت.


وقتی ندیمه‌ها و خواجه‌سرایان اِستر از آنچه مُردِخای می‌کرد به او خبر دادند، اِستر بسیار ناراحت شد. او برای مُردِخای لباس فرستاد تا آن‌ را به‌جای پلاس بپوشد، ولی مُردِخای نپذیرفت.


و از آن‌ها و فرزندانشان درخواست شده بود همان‌طور که مراسم روزه و سوگواری را رعایت می‌کنند، ایّام پوریم را نیز برگزار نمایند. این فرمان از جانب مُردِخای و اِستر صادر شده بود.


ایّوب در میان خاکستر نشست و با یک تکّه سفال، بدن خود را می‌خارید.


آنگاه یَهْوه، خدای متعال، از شما خواست گریه و سوگواری کنید، سرهایتان را بتراشید و پلاس بر تن کنید.


بنابراین مرا تنها بگذارید تا به‌خاطر مرگ تمام قوم خودم سخت گریه کنم و برای تسلّی من کوشش نکنید.


وقتی شما روزه می‌گیرید، بدن خود را رنجور می‌کنید؛ سرهای خود را مثل تیغه‌های علف صحرا در برابر باد، خَم می‌کنید و بستر خود را بر پلاس و خاکستر می‌گسترانید. آیا این است آنچه شما روزه می‌نامید؟ آیا فکر می‌کنید من از این نوع روزه خشنودم؟


آن‌ها برای تو شیون می‌کنند و به تلخی می‌گریند. خاک بر سَرخود می‌ریزند و در خاکستر می‌غلطند.


پس در پیشگاه خداوند دعا و زاری کرده روزه گرفتم و پلاس پوشیده خاکستر بر سرم ریختم


وقتی پادشاه نینوا پیام را شنید، از تخت خود پایین آمد، ردای خود را کند و پلاس پوشیده روی خاکستر نشست.


و در کورۀ آتش مشتعل خواهند افکند، جایی‌که اشک می‌ریزند و دندان بر دندان می‌فشارند.


پس پادشاه به ملازمان خود گفت، 'دست و پای او را ببندید و او را بیرون در تاریکی بیندازید، جایی‌که گریه و دندان بر دندان ساییدن وجود دارد.'


این غلام بی‌فایده را به تاریکی بیندازید جایی‌که گریه و دندان بر دندان ساییدن وجود دارد.'


یوشع و رهبران اسرائیل لباس خود را دریدند و تا شام در برابر صندوق پیمان خداوند به خاک افتاده خاک بر سَرخود ریختند.


وقتی قاصدان به جِبعَه که مسکن شائول بود، آمدند و از وضع بد خود به مردم خبر دادند، همه با صدای بلند گریه کردند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ