Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




افسسیان 6:8 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 به‌خاطر داشته باشید که خداوند به هر‌کس خواه غلام، خواه آزاد، موافق کارهای نیکی که کرده است، پاداش خواهد داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 زیرا می‌دانید که خداوند به هر کس پاداش همۀ کارهای نیکش را خواهد داد، خواه غلام باشد، خواه آزاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 و میدانند هرکس که عمل نیکو کند، مکافات آن را از خداوند خواهدیافت، خواه غلام و خواه آزاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 فراموش نکنید که چه غلام باشید چه آزاد، برای هر عمل نیکو که انجام می‌دهید، از خداوند پاداش خواهید گرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 زیرا می‌دانید كه خداوند به هرکس خواه غلام، خواه آزاد، موافق كارهای نیكی كه كرده است، پاداش خواهد داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

8 چون اَدونین که، هَرکَ هر کار خُبی که بُکنت، خداوند عوضش بهش اَدِت، شَوا اُ آدم غُلُم بَشِت یا آزاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




افسسیان 6:8
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شریران ثروت حقیقی به دست نمی‌آورند، ولی درستکاران مزد واقعی دریافت می‌کنند.


زیرا دراین‌صورت عاقبت‌به‌خیر خواهی شد و امید تو برباد نخواهد رفت.


امّا شریران مکافات خواهند شد و آنچه را که آن‌ها به دیگران کردند، همان بر سرشان خواهد آمد.


پسر انسان با جلال پدر خود همراه با فرشتگان خواهد آمد و به هر‌کس بر‌ طبق کارهایش پاداش خواهد داد.


آن‌ها جواب دادند، 'چونکه هیچ‌کس به ما کاری نداده است.' پس او به آنان گفت، 'بروید و در تاکستان من کار کنید.'


خوشحال باشید و بسیار شادی کنید، زیرا پاداش شما در آسمان عظیم است، چون به همین طریق به انبیای قبل از شما نیز جفا می‌رسانیدند.


«مواظب باشید که وظایف دینی خود را برای جلب توجّه مردم در انظار دیگران انجام ندهید، زیرا اگر چنین کنید، هیچ اجری نزد پدر آسمانی خود ندارید.


به‌این‌ترتیب، کسی از صدقه دادن تو باخبر نخواهد شد و پدری که هیچ‌چیز از‌ نظر او پنهان نیست، اجر تو را خواهد داد.


و تو برکت خواهی یافت، چون آنان هیچ‌گونه امکان عوض‌دادن ندارند و تو در آن روزی که نیکان زنده می‌شوند، عوض خواهی گرفت.»


امّا شما به دشمنان خود محبّت نمایید و نیکی کنید و بدون توقّعِ عوض، قرض بدهید که پاداش سرشاری خواهید داشت و فرزندان خدای متعال خواهید بود، زیرا او نسبت به ناسپاسان و بدکاران مهربان است.


پس همۀ ما خواه یهود، خواه یونانی، خواه غلام و خواه آزاد در یک روح در بدن تعمید یافته‌ایم و همه از یک روح نوشیده‌ایم.


زیرا همۀ ما همان‌طور که واقعاً هستیم، باید روزی در مقابل تخت داوری مسیح بایستیم تا مطابق آنچه که با بدن خود انجام داده‌ایم، چه نیک و چه بد، عوض بگیریم.


پس دیگر هیچ تفاوتی میان یهودی و غیریهودی، غلام و آزاد، مرد و زن وجود ندارد، زیرا همۀ شما در اتّحاد با عیسای مسیح یک هستید.


پس بین یونانی و یهودی، مختون و نامختون، بربری و وحشی، غلام و آزاد فرقی وجود ندارد، بلکه مسیح همه‌‌چیز است و در همه می‌باشد.


زیرا می‌دانید که پاداش خود را به‌عنوان میراث از خداوند دریافت خواهید کرد. شما غلامان مسیح هستید.


شخص بدکار کیفر بد خود را خواهد دید و خدا تبعیض قائل نمی‌شود.


بنابراین اعتماد خود را از دست ندهید، زیرا پاداش بزرگی به‌ همراه خواهد داشت.


ننگ و خاری به‌خاطر مسیح را ثروتی عظیم‌تر از گنج‌های مصر دانست، زیرا او به پاداش عالم آینده چشم دوخته بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ