Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




افسسیان 6:5 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 ای غلامان، با ترس‌ولرز و خلوص نیّت مطیع اربابان انسانی خود باشید، چنان‌که گویی از مسیح اطاعت می‌کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 ای غلامان، اربابان زمینی خود را با احترام و ترس، و با اخلاص قلبی، اطاعت کنید، چنانکه گویی مسیح را اطاعت می‌کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 ای غلامان، آقایان بشری خود را چون مسیح با ترس و لرز با ساده دلی اطاعت کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 ای غلامان، از اربابتان در این دنیا با ترس و احترام اطاعت نمایید و ایشان را از صمیم قلب خدمت کنید، با این تصور که مسیح را خدمت می‌کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 ای غلامان، طوری با احترام و اشتیاق و یكدلی مطیع اربابان انسانی خود باشید كه گویی از مسیح اطاعت می‌کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

5 ای غُلُمُن، اَ اربابُن زمینی خو وا تِرس و لِرز، و وا یه دل خالص، اطاعت بُکنی، طوری که انگار اَ مسیح اطاعت نَکِردِین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




افسسیان 6:5
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

فرشته‌ٔ خداوند گفت‌: «نزد ‌بانوی خود برگرد و از او اطاعت ‌کن‌.»


ای خدای من، می‌دانم که تو دل‌ها را آزمایش می‌کنی و از راستی شادمان می‌گردی. من باصداقت و اشتیاق همۀ این کارها را کرده‌ام. اکنون می‌بینم مردم تو هم که در اینجا هستند، با میل و شادی به تو هدایا تقدیم می‌کنند.


مانند غلام و کنیزی که چشمان خود را به دست ارباب خویش دوخته است، همچنین ما نیز ای یَهْوه، خدای ما، چشمان خود را به تو دوخته‌ایم تا بر ما رحمت فرمایی.


خداوندا، راه خود را به من بیاموز تا مطابق حقیقت تو زندگی کنم. کمکم کن تا با تمام دل تو را بپرستم.


خداوند متعال به کاهنان می‌فرماید: «پسر به پدر خود و غلام به آقای خود احترام می‌گذارد، پس اگر من پدر شما هستم، چرا به من احترام نمی‌گذارید؟ و اگر ارباب شما هستم، پس حرمت من کجا است؟ ای کاهنان، شما نام مرا بی‌حرمت ساخته می‌گویید، 'چطور نام تو را بی‌حرمت کرده‌ایم؟'


«چشم چراغ بدن است. اگر چشم تو سالم باشد، تمام وجودت روشن است،


«هیچ‌کس نمی‌تواند بندۀ دو ارباب باشد، چون یا از اوّلی نفرت خواهد داشت و دوّمی را دوست خواهد داشت و یا به اوّلی ارادت پیدا خواهد کرد و دوّمی را حقیر خواهد شمرد. شما نمی‌توانید هم بندۀ خدا باشید و هم بندۀ پول.


چون خود من یک مأمور هستم و سربازانی زیر دست خویش دارم. وقتی به یکی می‌گویم 'برو،' می‌رود و به دیگری می‌گویم 'بیا،' می‌آید و وقتی به غلام خود می‌گویم، 'این‌ کار را بکن،' می‌کند.»


آنان هر روز در معبدِ بزرگ دور هم جمع می‌شدند و در خانه‌های خود نان را پاره می‌کردند و با دل‌خوشی و صمیمیّت با هم غذا می‌خوردند.


چون آرزو می‌داشتم به‌خاطر قوم خود، یعنی خویشاوندانِ‌ یهودی خودم، ملعون و از مسیح محروم می‌شدم.


من با ضعف و با ترس‌ولرز فراوان به میان شما آمدم


زیرا غلامی که به اتّحاد با خداوند دعوت شده باشد، آزاد شدۀ خداوند است. همچنین شخص آزادی که دعوت خداوند را پذیرفته است، غلام مسیح می‌باشد.


افتخار ما این است و وجدان ما نیز گواه است که در روابط خود با مردم این جهان و مخصوصاً با شما با خلوص نیّت و صداقت الهی رفتار کرده‌ایم. ما به فیض خدا متّکی بودیم، نه به فلسفۀ دنیوی.


و هر وقت او اطاعت شما و آن ترس و لرزی را که در زمان ملاقات با او نشان دادید به‌یاد می‌آورد، دل‌بستگی‌اش نسبت به شما بیشتر می‌شود.


ای زنان، طوری از شوهران خود اطاعت کنید که از خداوند اطاعت می‌کنید،


فیض خدا با همۀ آنانی باد که خداوند ما عیسای مسیح را با محبّتی بی‌پایان دوست دارند. آمین!


بنابراین، ای عزیزان من، همان‌طور که وقتی با شما بودم همیشه از من اطاعت می‌کردید، اکنون که از شما دور هستم، بسی مهم‌تر است که به اطاعت خود ادامه داده با ترس‌ولرز نجات خود را به‌سوی کمال پیش ببرید،


و البتّه نه مثل یک غلام، بلکه بالاتر از آن یعنی به‌عنوان یک برادر عزیز. او برای من بسیار عزیز است و چقدر بیشتر باید برای تو به‌عنوان یک انسان و یک برادر مسیحی عزیز باشد.


«پس از خداوند بترسید و با اخلاص و وفاداری او را خدمت و پرستش کنید. خدایانی را که نیاکانتان در آن‌طرف رود فرات و در مصر می‌پرستیدند، فراموش کنید و تنها خداوند را بپرستید.


زیرا آن‌ها رفتار نیک و خداترسی شما را خواهند دید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ