Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




افسسیان 4:31 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

31 از این پس دیگر هیچ نوع تلخی، غیظ، خشم، داد و فریاد، دشنام و نفرت را در میان خود راه ندهید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

31 هر گونه تلخی، خشم، عصبانیت، فریاد، ناسزاگویی و هر نوع بدخواهی را از خود دور کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

31 و هرقسم تلخی وغیظ و خشم و فریاد و بدگویی و خباثت را ازخود دور کنید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

31 هر نوع تلخی، خشم، عصبانیت، درشت‌خویی، ناسزاگویی و بدجنسی را از خود دور کنید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

31 از این پس دیگر هیچ نوع بغض، غیظ، خشم، داد و فریاد، دشنام و نفرت را در میان خود راه ندهید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

31 هر طور تلخی، خشم، جَهل، داد و بیداد، تهمت و هر طور بدتالیُ اَ خوتُ دور بُکنی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




افسسیان 4:31
62 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چون ‌اسحاق ‌برای یعقوب برکت‌ طلبیده بود، عیسو با یعقوب دشمن شد و با خودش‌ گفت‌: «وقت‌ مردن‌ پدرم‌ نزدیک ‌است‌. بعد از آن ‌یعقوب ‌را خواهم کُشت.»


رئوبین‌ وقتی این ‌را شنید، کوشش کرد تا یوسف را نجات ‌بدهد. پس‌ گفت‌: «او را نکشیم‌،


وقتی برادرانش‌ دیدند که‌ پدرشان‌ یوسف ‌را بیشتر از آن‌ها دوست ‌دارد، از او متنفّر شدند به‌طوری‌که ‌نمی‌توانستند با او دوستانه ‌صحبت ‌کنند.


بعد، قائن ‌به ‌برادرش‌ هابیل ‌گفت‌: «بیا با هم‌ به‌ صحرا ‌برویم‌.» وقتی در صحرا ‌بودند، قائن ‌به ‌برادرش‌ حمله‌ کرد و او را کشت‌.


و اَبشالوم به‌خاطر این‌که اَمنون به خواهرش تجاوز کرده بود، از او منتفر شد، ولی با‌این‌حال هیچ حرفی به او نزد.


و او به دروغ گفت که من نخواستم همراه پادشاه بروم. من می‌دانم که پادشاه همچون فرشتۀ خداوند است؛ پس هرچه در نظرتان پسندیده است، انجام بدهید.


مردم اسرائیل گفتند: «در اسرائیل ده طایفۀ دیگر هست، بنابراین ما ده برابر بیشتر از شما به گردن پادشاه حقّ داریم. پس چرا سایر طایفه‌ها را در آوردن پادشاه دعوت نکردید؟ به‌خاطر داشته باشید که ما اوّلین کسانی بودیم که پیشنهاد کردیم او را دوباره بیاوریم تا پادشاه ما باشد.» امّا مردم یهودا در ادّعای خود خشن‌تر از مردم اسرائیل بودند.


آن‌هایی را که پشت سر دیگران بدگویی می‌کنند، هلاک خواهم کرد، و اشخاص مغرور و متکبّر را تحمّل نخواهم نمود.


کاش آنانی که سخنان ناحق بر ضد دیگران می‌گویند، کامیاب نشوند؛ باشد که شرارت شریران، بلای جان خودشان شود.


که غیبت ننماید و به همسایهٔ خود بدی نکرده و به تهمت‌ دربارهٔ آشنایان گوش ندهد؛


از خشم و غضب پرهیز کن تا مرتکب گناه نشوی.


به برادرت تهمت می‌زنی و از او بدگویی می‌کنی.


آن‌ها زبان خود را مانند شمشیر تیز کرده مرا هدف سخنان زهرآلود خود قرار داده‌اند.


کینه و نفرت موجب نزاع می‌شود، امّا محبّت خطاها را می‌بخشد.


کسی‌ که نفرت خود را مخفی می‌کند، دروغگو است و کسی‌ که شایعه‌پراکنی می‌کند، احمق است.


شخص تندخو احمقانه رفتار می‌کند و آدم حیله‌گر مورد نفرت قرار می‌گیرد.


حرف‌های آدم سخن‌چین مانند لقمه‌های لذیذ است که با لذّت بلعیده می‌شوند.


غضب پادشاه مانند غرّش شیر است، امّا خشنودی او مانند شبنم بر چمن است.


همان‌طور که باد شمال باران می‌آورد، بدگویی هم خشم و عصبانیّت به بار می‌آورد.


اگر هیزم نباشد، آتش خاموش می‌شود؛ اگر سخن‌چین نباشد، نزاع فرومی‌نشیند.


شخص تندخو نزاع برپا می‌کند و شخص عصبانی مرتکب خطاهای بسیار می‌شود.


وقتی یک آدم عاقل یک شخص احمق را به دادگاه می‌برد، شخص احمق برآشفته شده مصالحه حاصل نخواهد شد.


شاهدی که شهادت دروغ بدهد و کسی‌ که میان دوستان تفرقه بیندازد.


سریع خشمگین نشوید، زیرا کسی‌ که زود خشمگین می‌شود، احمق است.


آن‌ها همه سرسخت و سرکش و مثل برنز و آهن، سنگ‌دل و همه فاسد و سخن‌چین هستند.


همه باید از دوستان خود بر حذر باشند، و هیچ‌کس به برادر خود اعتماد نکند، چون تمام برادرها مثل یعقوب فریبکارند، و هر‌کس به دوست خود تهمت و افترا می‌زند.


در تمام شهر آشوب به‌پا شد. مردم هجوم آوردند و پولس را گرفته از معبدِ بزرگ بیرون کشیدند و فوراً درهای معبدِ بزرگ را بستند.


دهانشان پُر از نفرین و سخنان تلخ است،


ای برادرانِ من، در درک و فهم مانند کودکان نباشید؛ امّا نسبت به بدی و شرارت مثل اطفال باشید و در درک و فهم، اشخاص بالغ باشید.


بنابراین، عید فِصَح را نه با خمیرمایۀ کهنه که خمیرمایۀ بدخواهی و شرارت است، بلکه با نان فطیر که نان صمیمیّت و صداقت است، نگاه داریم.


من از این می‌ترسم که وقتی نزد شما بیایم، شما را غیراز آنچه می‌خواهم بیابم و شما نیز مرا غیراز آنچه می‌خواهید بیابید! آری، می‌ترسم که در آنجا با نزاع، حسد، تندخویی، خودخواهی، بدگویی، سخن‌چینی، خودپسندی و هرج‌و‌مرج روبه‌رو شوم.


بُت‌پرستی، افسونگری، دشمنی، ستیزه‌جویی، رَشک، خشم، خودخواهی، اختلافات، دسته‌بندی،


شما باید از آن زندگی‌ای که در گذشته داشتید، یعنی آن سرشتی که فریب شهوات خود را می‌خورد و در راه هلاکت بود، دست بکشید و از خود دور سازید.


پس دیگر به هیچ وجه دروغ نگویید، بلکه همیشه به دیگران راست بگویید، زیرا همۀ ما اعضای یکدیگریم.


اگر عصبانی شُدید، نگذارید خشمتان شما را به گناه بکشاند و نگذارید آفتاب بر خشم شما غروب کند.


ای شوهرها، زن‌هایتان را محبّت کنید و با آنان تندی نکنید.


امّا اکنون شما باید خشم، غیظ و بدخواهی را از دل‌هایتان و اهانت و حرف‌های زشت را از لب‌های خود به کلّی دور سازید.


زنانشان نیز باید سنگین و موقّر بوده سخن‌چین نباشند و در هر امر خویشتن‌دار و باوفا باشند.


او باید ملایم و صلح جو باشد، نه میگسار و جنگجو و پول‌پرست.


گذشته از این، یاد می‌گیرند که خانه به خانه بگردند و بیکار باشند. آن‌ها نه فقط بیکار بلکه سخن‌چین و فضول می‌شوند و چیزهایی می‌گویند که گفتن آن‌ها شایسته نیست.


از مباحثات احمقانه و جاهلانه دوری کن، زیرا می‌دانی که به نزاع می‌انجامد.


بی‌عاطفه، بی‌رحم، افترازن، ناپرهیزکار، درّنده‌خو، متنفّر از نیکی،


زیرا سرپرست کلیسا چون مسئول کار خدا است، باید بی‌عیب باشد، نه خودرأی، نه تندخو، نه مست باده، نه جنگجو و نه پول‌پرست.


همچنین به زنان سال‌خورده دستور بده که رفتاری خداپسندانه داشته باشند و تهمت نزنند و اسیر شراب نباشند؛ بلکه آنچه را که نیکو است تعلیم دهند


بنابراین ای برادران عزیز من، این‌ را بدانید که هر‌کس باید در شنیدن، سریع و در پاسخ‌ دادن، کُند و در خشمگین شدن، آهسته باشد؛


امّا اگر شما حسود و تندخو و خودخواه هستید، به خود فخر نکنید و برخلاف حقیقت به دروغ سخن نگویید؛


ای برادران، از یکدیگر بد نگویید. کسی‌ که از دیگری بد بگوید و یا نسبت به او داوری کند از شریعت بد گفته و آن‌ را محکوم ساخته است. اگر نسبت به شریعت داوری کنی، تو داور شریعت شده‌ای و نه به‌جا آورندۀ آن.


بنابراین شما باید همه‌نوع کینه، فریب، ریاکاری، حسادت و بدگویی را از خود دور سازید.


ما نباید مثل قائن باشیم. او فرزند شیطان بود و برادر خود را کُشت. برای چه او را کُشت؟ به‌خاطر این‌که کارهای خودش نادرست و کارهای برادرش درست بود.


هرکه از برادر خود متنفّر باشد قاتل است، و شما می‌دانید که هیچ قاتلی دارای حیات جاودانی نیست.


آنگاه صدایی بلند در آسمان شنیدم که می‌گفت: «اکنون نجات و قدرت و سلطنت خدای ما فرارسیده است و مسیحِ او قدرت را به دست گرفته است و آن کسی‌ که مدّعی ایمان‌داران بود و شب و روز آنان را در برابر خدای ما متّهم می‌ساخت، به زیر افکنده شده است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ