Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




افسسیان 4:30 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

30 روح‌ قدّوسِ خدا را محزون نسازید، زیرا او مُهر مالکیّت خدا بر شما است تا روزی که در آن کاملاً آزاد می‌شوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

30 روح قدّوس خدا را که بدان برای روز رهایی مهر شده‌اید، غمگین مسازید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

30 و روح قدوس خدا را که به او تا روز رستگاری مختوم شدهاید، محزون مسازید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

30 طوری زندگی نکنید که باعث رنجش و اندوه روح قدّوس خدا گردد، زیرا او مُهر مالکیت خدا بر شماست تا آن روز فدیه و رهایی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

30 روح‌القدسِ خدا را نرنجانید. زیرا او مهر مالكیّت خدا بر شماست و ضامن آمدن روزی است كه در آن کاملاً آزاد می‌شوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

30 روح قدّوس خدائو که اَ طریق اُ به روز آزادی مُهر بودِین، غمگین مَکُنی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




افسسیان 4:30
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آنگاه خداوند فرمود: «روح‌ من ‌برای همیشه‌ در انسان باقی نخواهد ماند، زیرا انسان ‌فانی است. از این ‌به ‌بعد، طول ‌عمر او یک‌صد و بیست‌ سال‌ خواهد بود.»


و خداوند از این‌که ‌انسان‌ را آفریده ‌و در روی زمین‌ گذاشته‌ بود، متأسف ‌شد و در دل خود محزون گشت.


آن‌ها بارها در بیابان در مقابل او سرکشی کردند و در صحرای خشک او را رنجاندند.


مدّت چهل سال از آن‌ها بیزار بودم و گفتم: این مردم ذاتاً گمراه هستند و از راه‌های من پیروی نمی‌کنند!


تو برای من بُخور نخریدی و مرا با چربی‌های حیوانات خودت راضی نکردی. در عوض تو با گناهان خودت باری بر دوش من شدی؛ با خطاهایی که مرتکب شده‌ای مرا فرسوده کردی.


امّا آن‌ها بر ضد او طغیان کرده روح مقدّس او را محزون نمودند. به‌این‌جهت، خداوند دشمن آن‌ها شده برضد ایشان جنگید.


اِشعیا در جواب گفت: «بشنوید، ای خاندان داوود! آیا کافی نبود مردم را به ستوه آوردید که حالا می‌خواهید خدای من را هم به ستوه آورید؟


چون تو دوران جوانی خود را به یاد نیاوردی و با کردارت مرا خشمگین نمودی. بنابراین سزای کارهایت را خواهم داد. چرا فساد جنسی را بر کارهای نفرت‌انگیز خود اضافه کردی؟» خداوند متعال چنین سخن می‌گوید.


آیا او را از دنیای مردگان و از چنگال مرگ نجات بدهم؟ ای مرگ، بلاهایت را نشان بده و ای دنیای مردگان، نابودی و هلاکت را بیاور، زیرا دیگر رحم نخواهم کرد.


عیسی از سنگ‌دلی آن‌ها متأثّر شد و با‌ خشم به آن‌ها نگاه کرد. سپس به آن مرد فرمود: «دستت را دراز کن.» او دستش را دراز کرد و دستش مانند اوّل سالم شد.


وقتی این چیزها شروع شود، شما برپا بایستید و سرهایتان را بالا بگیرید چون رهایی شما نزدیک است.»


هرکه شهادت او را بپذیرد، صداقت و راستی خدا را تصدیق کرده است.


«ای‌ گردنکشان و خدانشناسان، شما هم مثل اجداد خود همیشه به ضد روح‌القدس مقاومت می‌کنید.


اگر روح خدا که مسیح را پس از مرگ زنده گردانید، در وجود شما ساکن باشد، همان‌طور که او را پس از مرگ زنده گردانید، به‌وسیلهٔ همان روح‌القدس که در شما ساکن است، به جسم فانی شما هم حیات خواهد بخشید.


نه‌تنها خلقت بلکه ما نیز که روح خدا را به‌عنوان نوبر عطایای خدا دریافت کرده‌ایم، در درون خود می‌نالیم و در انتظار آن هستیم که خدا ما را به فرزندی پذیرفته کلّ بدن ما را آزاد سازد.


خدا شما را با مسیح عیسی متّحد ساخت و مسیح را برای ما حکمت، نیکی مطلق، پاکی و آزادی از گناه گردانید.


زمانی‌‌که فنا با بقا و مرگ با حیات پوشیده شود، آنگاه آنچه نوشته شده است، به حقیقت خواهد پیوست که: «پیروزی مرگ را کاملاً بلعیده است.


پس اگر کسی پسر خدا را خوار شمرده خونی را که پیمان بین خدا و انسان را اعتبار بخشیده و او را از گناهانش پاک ساخته است، حقیر شمارد و به روح پُرفیض خدا اهانت نماید، با چه کیفر شدیدتری روبه‌رو خواهد شد؟!


به‌این‌سبب از آن قوم خشمگین شدم و گفتم: آن‌ها همواره در افکار خود گمراه هستند و هرگز راه‌های مرا نیاموختند،


و خدا نسبت به چه کسانی مدّت چهل سال خشمگین بود؟ آیا نسبت به همان کسانی نبود که گناه ورزیدند و درنتیجه اجسادشان در بیابان‌ها افتاد؟


پس آن‌ها خدایان بیگانه را از بین بردند و دوباره خداوند را پرستش کردند، و خداوند بر رنج‌های آنان شفقّت نمود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ