Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




افسسیان 2:10 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 زیرا ما ساختۀ دست او هستیم و خدا ما را در مسیح عیسی از نو آفریده است تا آن کارهای نیکویی را که خدا از قبل برای ما مقدّر فرمود که انجام دهیم، به‌جا آوریم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 زیرا ساختۀ دست خداییم، و در مسیحْ عیسی آفریده شده‌ایم تا کارهای نیک انجام دهیم، کارهایی که خدا از پیش مهیا کرد تا در آنها گام برداریم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 زیرا که صنعت او هستیم، آفریده شده در مسیح عیسی برای کارهای نیکوکه خدا قبل مهیا نمود تا در آنها سلوک نماییم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 زیرا ما ساختۀ دستِ خداییم، و در مسیحْ عیسی آفریده شده‌ایم تا کارهای نیک انجام دهیم، کارهایی که خدا از دیرباز تدارک دیده تا در آنها سلوک کنیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 زیرا ما ساختهٔ دست او هستیم و خدا ما را در مسیح عیسی از نو آفریده است تا آن كارهای نیكویی را كه او قبلاً برای ما مقدّر فرمود كه انجام دهیم، بجا آوریم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

10 چون ما کار دَس خداییم، در مسیح عیسی بِی کاروی خُب خَلک بودِیم، کارویی که خدا اَ پِشتِه آماده ایکه تا ما در اُشُ کَدم بِسِیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




افسسیان 2:10
58 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بدانید که یَهْوه، خدا است. او ما را آفرید و ما متعلّق به او هستیم. ما قوم او و گوسفندان چراگاه او می‌باشیم.


هرگز خطا نمی‌کنند، بلکه در راه خداوند، قدم برمی‌دارند.


خداوند ارادهٔ خود را برای من به انجام خواهد رساند. خداوندا، محبّت پایدار تو ابدی است. کارهایی را که شروع کرده‌ای ترک نکن.


خدایا، دل‌پاک در من بیافرین و باطنم را با روح راستی تازه گردان.


ای‌کاش قوم من به من گوش می‌دادند و بنی‌اسرائیل راه‌های مرا پیروی می‌کردند.


خداوند متعال آن‌ها را برکت می‌دهد و خواهد گفت: «ای مصر، قوم من، و تو ای آشور که تو را آفریده‌ام، و تو ای اسرائیل، قوم برگزیده‌ام، من همۀ شما را برکت خواهم داد.»


وقتی فرزندانی را که من به شما می‌دهم ببینید، آنگاه پی خواهید برد که من خدای قدّوس اسرائیل هستم. شما با ترس و حرمت، احترام مرا نگاه خواهید داشت.


آن‌ها قومی هستند که من برای خودم آفریدم، و آن‌ها با سراییدن سرودها مرا ستایش خواهند کرد!»


آن‌ها قوم خود من هستند؛ من آن‌ها را آفریدم تا باعث جلال من باشند.»


خداوند می‌گوید: «ای یعقوب، ای اسرائیل، این‌ها را به‌خاطر داشته باش، به‌یاد آور که خادم من هستی. من تو را سرشتم که خادم من باشی و هیچ‌وقت تو را فراموش نمی‌کنم.


قوم تو آنچه را که درست است، به‌جا خواهد آورد، و برای ابد مالک این زمین خواهد بود. من آن‌ها را مثل نهالی کاشتم، من آن‌ها را آفریدم، تا جلال مرا آشکار سازند.


و تا به ماتم‌داران صهیون به‌جای غم، شادی و خوشی ببخشم، و به‌جای غصّه، سرود تمجید. آن‌ها مانند درختانی خواهند بود که خداوند خودش کاشته است. آن‌ها هرآنچه را که راست و درست است، به‌جا خواهند آورد، و خداوند به‌خاطر آنچه کرده است، ستایش خواهد شد.


پیمان تازه‌ای که با قوم اسرائیل می‌بندم چنین خواهد بود: شریعت خود را در ضمیر آن‌ها قرار می‌دهم و بر قلبشان خواهم نوشت. من خدای آن‌ها و آن‌ها قوم من خواهند بود.


همین‌طور نور شما نیز باید در برابر مردم بتابد تا کارهای نیک شما را ببینند و پدر شما را که در آسمان است، ستایش نمایند.


امّا شخص نیکوکار به‌سوی نور می‌آید تا روشن شود که کارهایش طبق ارادۀ خدا انجام شده است.»


به‌این‌ترتیب، کلیسا در سراسر یهودیه و جلیل و سامره آرامش یافته بنا می‌شد. آن‌ها در خداترسی و آرامش روح‌القدس به‌سر می‌بردند و به تعدادشان افزوده می‌شد.


در یافا یکی از ایمان‌داران که زنی به نام طبیتا بود زندگی می‌کرد (ترجمه یونانی نام او دورکاس به معنی غزال است.) این زن که بسیار نیکوکار و بخشنده بود،


پس دیگر برای کسانی‌ که در اتّحاد با مسیح عیسی به سر می‌برند، هیچ محکومیّتی وجود ندارد،


زیرا خدا آنانی را که از پیش می‌شناخت از قبل برگزید تا به شکل پسر او درآیند و تا پسر، نخستین برادر در میان ایمان‌داران بسیار باشد.


زیرا در خدمت خدا، ما همکاران او هستیم و شما مزرعۀ او. شما همچنین عمارت خدا هستید.


کسی‌ که با مسیح متّحد است، خلقتی تازه دارد. هرآنچه کهنه بود درگذشت و اینک زندگی نو شروع شده است.


خدا ما را برای همین منظور آماده ساخته است و روح‌القدس را به‌عنوان بیعانه به ما عطا فرموده است.


و او قادر است که هر نوع برکتی را به شما عطا فرماید تا همیشه به‌اندازۀ کفایت و حتّی بیش از آن داشته باشید و بتوانید با سخاوتمندی در هر امر نیکو بذل و بخشش کنید.


داشتن و یا نداشتن ختنه مهم نیست، بلکه آنچه اهمیّت دارد خلقت تازه است.


از طرف پولس که به ارادۀ خدا، رسول مسیح عیسی است به مقدّسین در شهر اَفِسُس که در اتّحاد خود با مسیح عیسی وفادارند.


خدا ما را پیش از آفرینش دنیا در مسیح برگزید تا در پیشگاه او مقدّس و بی‌عیب باشیم. به‌ سبب محبّت خود


امّا اکنون شما که دور بودید، به‌وسیلهٔ اتّحاد با مسیح عیسی و خون او نزدیک شده‌اید.


او شریعت را با مقرّرات و احکامش باطل ساخت تا از این دو دسته، در خود یک انسانیّت تازه‌ای به‌وجود آورد و صلح و صفا را برقرار ساخت.


و در راه‌های شرارت‌آمیز این جهان زندگی می‌کردید، و از حکمران قدرت‌های هوا، یعنی همان روحی که اکنون در اشخاص نافرمان و سرکش عمل می‌کند، پیروی می‌کردید.


و به‌خاطر اتّحادی که با مسیح عیسی داریم، ما را سرافراز فرمود و در قلمرو آسمانی با مسیح نشانید.


بنابراین، من که به‌خاطر خداوند زندانی هستم، از شما تقاضا می‌کنم رفتار شما شایستۀ مقامی باشد که به آن خوانده شده‌اید؛


و سرشت تازه‌ای را که در نیکی و پاکی حقیقی و به شباهت خدا آفریده شده است، به خود بپوشانید.


ای قوم احمق و نادان، آیا این است جبران مناسب برای خداوند؟ آیا او پدر و خالق شما نیست؟ آیا او نبود که از شما قومی‌ استوار ساخت؟


طریقی را که یَهْوه، خدایتان به شما امر فرموده دنبال کنید تا در سرزمینی که تصرّف خواهید کرد، زندگی طولانی و آسود‌ه‌ای داشته باشید.


من اطمینان دارم آن خدایی که در شما کار نیکویی را شروع کرد، آن‌ را تا روز مسیح عیسی به کمال خواهد رسانید.


زیرا خدا است که برای خشنودی خود، هم اراده و هم قدرت انجام هرکاری را در شما ایجاد می‌کند.


تا به‌این‌ترتیب طوری که شایستۀ خداوند است زندگی کنید، کاملاً او را خشنود ساخته در تمام کارهای نیک ثمر بیاورید و در معرفت خدا رشد و نمو کنید.


و زندگی را به‌صورت انسان تازه‌ای شروع نموده‌اید، انسانی که با شناختی کامل‌تر پیوسته در شباهت خالق خود به شکل تازه‌ای در می‌آید، تا رفته‌رفته به شناخت کامل خدا برسد.


شما را نیز تشویق و تقویت کند تا آنچه را که نیکو است، بگویید و به‌عمل آورید.


بلکه آن‌ها باید خود را با کارهای نیکو بیارایند، آن‌چنان‌که زیبندۀ زنانی است که ادّعای خداپرستی دارند.


علاوه بر این، او باید در امور خیریه، از قبیل پرورش اطفال، مهمان‌نوازی، شستن پای‌های مقدّسین، دستگیری از دردمندان و انجام هر نوع نیکوکاری شهرت داشته باشد.


همچنین کارهای نیک نیز آشکار می‌باشند و حتّی اگر اکنون آشکار نباشند، نمی‌توان آن‌ها برای همیشه پنهان نگاه داشت.


همچنین به آن‌ها فرمان بده که خیرخواه و در کارهای نیک غنی بوده، سخاوتمند و بخشنده باشند.


اگر کسی خود را از این آلودگی‌ها پاک سازد، ظرفی می‌شود که برای مقاصد مهم بکار خواهد رفت و برای اربابش مقدّس و مفید و برای هر کار نیکو آماده خواهد بود.


تا مرد خدا برای هر کار نیکو کاملاً آماده و مجهّز باشد.


او جان خود را در راه ما داد تا ما را از هرگونه شرارت آزاد سازد و ما را قومی پاک بگرداند که فقط به خودش تعلّق داشته و مشتاق نیکوکاری باشیم.


زندگی تو در هر مورد باید نمونه‌ای از کارهای نیک باشد و در تعلیم خود صمیمی و جدّی باش.


به آن‌ها خاطرنشان ساز که مطیع حکمرانان و اوّلیای امور بوده از آن‌ها اطاعت کنند و برای انجام هرگونه نیکوکاری آماده باشند.


اعضای کلیساهای ما باید یاد بگیرند که چگونه خود را وقف کارهای نیک نمایند تا بتوانند نیازهای واقعی مردم را رفع کنند و زندگی آن‌ها بی‌ثمر نباشد.


این سخن قابل‌ اعتماد است. می‌خواهم به این مطالب اهمیّت خاصی بدهی تا آنانی که به خدا ایمان دارند فراموش نکنند که خود را وقف کارهای نیک نمایند، زیرا این امور برای آدمیان خوب و مفیدند.


بیایید با هم برای پیشی جستن در محبّت و کارهای نیکو یکدیگر را تشویق کنیم،


شما را در همۀ کارهای نیک کاملاً مجهّز گرداند تا ارادۀ او را به‌عمل آورید و آنچه را که موجب خشنودی او است به‌وسیلهٔ عیسای مسیح در ما به انجام برساند. شکوه و جلال تا ابد از آن مسیح است! آمین.


بلکه چنان در میان مردم خداناشناس با نیکویی زندگی کنید که اگرچه در حال حاضر شما را متّهم به بدکاری می‌کنند، با دیدن کارهای نیک شما، خدا را در روز بازپسین تمجید نمایند.


امّا اگر در نور به سر می‌بریم، همان‌طور که خدا در نور است، در‌آن‌صورت با یکدیگر اتّحاد داریم و خون عیسی، پسر او، ما را از همۀ گناهانمان پاک می‌سازد.


هرکه بگوید که در خدا زندگی می‌کند، باید همان‌طور زندگی کند که عیسای مسیح زندگی می‌کرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ