Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




دانیال 2:3 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 پادشاه به آن‌ها گفت: «خوابی دیده‌ام که مرا بسیار نگران و آشفته کرده است. حالا می‌خواهم تعبیر این خواب را بدانم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 پادشاه به ایشان گفت: «خوابی دیده‌ام و روحم برای درک آن پریشان است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 و پادشاه به ایشان گفت: «خوابی دیدهام وروحم برای فهمیدن خواب مضطرب است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 گفت: «خوابی دیده‌ام که مرا مضطرب کرده، از شما می‌خواهم آن را برای من تعبیر کنید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 پادشاه به آنها گفت: «خوابی دیده‌ام که مرا بسیار نگران و آشفته کرده است. حالا می‌خواهم تعبیر این خواب را بدانم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 پادشاه به ایشان گفت: «خوابی دیده‌ام و روحم برای درک خواب پریشان است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




دانیال 2:3
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آن‌ها جواب ‌دادند: «هریک ‌از ما خوابی دیده‌ایم ‌و در اینجا کسی نیست‌ که ‌خواب ‌ما را تعبیر کند.» یوسف‌ گفت‌: «خدا است که قدرت‌ تعبیر خواب‌ها را می‌بخشد. بگویید چه‌ خوابی دیده‌اید؟»


فرعون ‌به‌ او گفت‌: «من‌ خوابی دیده‌ام ‌که ‌هیچ‌کس‌ نتوانسته‌ آن ‌را تعبیر کند. به ‌من‌ گفته‌اند که ‌تو می‌توانی خواب‌ها را تعبیر کنی‌.»


آن‌ روز صبح‌، فرعون ‌مضطرب ‌بود. پس‌ دستور داد تا همۀ جادوگران ‌و حکیمان ‌مصری را حاضر کنند. سپس ‌خواب‌ خود را برای آن‌ها بیان‌ کرد. ولی هیچ‌کدام ‌نتوانستند خواب ‌فرعون ‌را تعبیر کنند.


نبوکدنصر در سال دوّم سلطنت خود، خوابی دید که او را بسیار نگران و آشفته کرد، به‌طوری‌که دیگر نمی‌توانست بخوابد.


امّا خواب و رؤیاهای وحشتناکی دیدم که مرا مضطرب و پریشان کرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ