Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲تیموتائوس 4:2 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 که کلام را موعظه کنی. وقت و بی‌وقت آمادۀ کار باش و دیگران را متقاعد و توبیخ و تشویق کن و با صبر و شکیباییِ تمام، تعلیم بده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 کلام را موعظه کنی و به گاه و به بیگاه آمادۀ این کار باشی و با صبر بسیار و تعلیم دقیق، به اصلاح و توبیخ و تشویق بپردازی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 که به کلام موعظه کنی و در فرصت و غیر فرصت مواظب باشی و تنبیه و توبیخ و نصیحت نمایی باکمال تحمل و تعلیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 کلام را موعظه کنی. در هر موقعیت، و در وقت و بی‌وقت، آماده باش. با صبر بسیار ایمانداران را تعلیم بده و آنها را اصلاح و توبیخ و تشویق کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 كه پیام را اعلام كنی. در وقت و بی‌وقت آمادهٔ كار باش و دیگران را متقاعد و توبیخ و تشویق كن و با صبر و شكیبایی تمام تعلیم بده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

2 کَلُم خدائو اعلام بُکن؛ وخت و بی وخت آماده بَش و وا صبر و تعلیمِ تَمُم و کمال، نهیب هادَه و توبیخ و تشویق بُکن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲تیموتائوس 4:2
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خداوندا، در بین جماعت بزرگ تو، این مژده را اعلام کرده‌ام که تو ما را نجات می‌دهی. تو می‌دانی که من هرگز در این مورد سکوت نکرده‌ام.


«به نینوا، آن شهر بزرگ برو و پیامی را که به تو می‌گویم به آن‌ها اعلام کن.»


خوشا به حال کسی‌ که دربارۀ من شک نکند.»


ایشان نزد عیسی آمدند و با اصرار و التماس گفتند: «او سزاوار این لطف تو است


عیسی پاسخ داد: «بگذار مردگان، مردگان خود را به خاک بسپارند. تو باید بروی و پادشاهی خدا را اعلام نمایی.»


و وارد شهر سلامیس شدند و در کنیسه‌های یهودیان کلام خدا را اعلام می‌کردند، و یوحنای ملقّب به مرقس دستیار ایشان بود.


روز سَبَّت از دروازۀ شهر خارج شدیم و به کنار رودخانه‌ای که گمان می‌کردیم محل دعای یهودیان است، رفتیم. در آنجا نشستیم و با زنانی که جمع شده بودند صحبت کردیم.


در شنبه‌شب وقتی ما برای پاره کردن نان دور هم جمع شدیم، پولس به تفصیل برای آنان صحبت کرد، و چون روز بعد عازم سفر بود تا نصف شب به سخنان خود ادامه داد.


وقتی به روم رسیدیم، پولس اجازه یافت که با یک نگهبان رومی در خانه‌ای جداگانه زندگی کند.


و آن‌ها چگونه می‌توانند پیام را اعلام کنند اگر برای این‌ کار فرستاده نشده باشند؟ چنان‌که نوشته شده است: «چه خوش است قدم‌های کسانی‌ که بشارت می‌دهند.»


امیدتان مایۀ شادی شما باشد و در رنج و مصیبت صابر باشید و در دعا کردن کوشا.


محصّلین کلام خدا، معلّم خود را در تمام نعمات خویش شریک سازند.


من طبق مأموریتی که خدا برای خیریّت شما به من عطا فرمود، خادم کلیسا هستم تا پیام خدا را کاملاً اعلام نمایم،


برای ما نیز دعا کنید که خدا برای اعلام پیام خود، فرصت مناسبی به ما بدهد تا آن حقایقی را که دربارۀ مسیح پوشیده بود، اعلام کنیم که به‌خاطر آن من اکنون در زندان هستم.


شما از سرمشق ما و خداوند پیروی کردید و اگرچه به‌خاطر پیام خدا رنج بسیار دیدید، آن‌ را با خوشی‌ای که روح‌القدس می‌دهد، پذیرفتید.


ای برادران من، از شما استدعا می‌کنم افراد تنبل و عاطل را توبیخ کنید، اشخاص ترسو را دل‌داری دهید، از ضعیفان پشتیبانی کنید و نسبت به همۀ مردم بردبار باشید.


و تا موقع آمدن من، وقت خود را صرف قرائت کتب مقدّس برای عموم و تشویق و تعلیم آن‌ها بنما.


آنانی را که در گناه پافشاری می‌کنند، در حضور همه توبیخ کن تا دیگران عبرت گیرند.


اگر کسی خود را از این آلودگی‌ها پاک سازد، ظرفی می‌شود که برای مقاصد مهم بکار خواهد رفت و برای اربابش مقدّس و مفید و برای هر کار نیکو آماده خواهد بود.


و مخالفان خود را با ملایمت اصلاح کند، شاید خدا اجازه دهد که آن‌ها توبه کنند و حقیقت را بشناسند.


امّا تو، از تعلیم و رفتار و هدف من در زندگی آگاه هستی و ایمان، بردباری، محبّت و پایداری مرا دیده‌ای


این گفته درست است. به این دلیل آن‌ها را سخت توبیخ کن تا در ایمان سالم باشند


دربارۀ این مطالب سخن بگو و شنوندگانت را در کمال اقتدار تشویق و توبیخ کن. اجازه نده کسی تو را حقیر بشمارد.


ای برادران، تقاضا می‌کنم این پیام دل‌گرم کننده را بپذیرید، زیرا این نامه را به‌طور مختصر برای شما نوشته‌ام.


همۀ کسانی را که دوست می‌دارم، توبیخ و تأدیب می‌نمایم پس غیور باش و توبه کن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ