Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲تیموتائوس 4:16 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

16 در اوّلین محاکمه من هیچ‌کس جانب مرا نگرفت؛ همه مرا ترک کردند. خدا این کار را به حسابشان نگذارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

16 در نخستین دفاع من، هیچ‌کس به پشتیبانی از من بر‌نخاست، بلکه همه مرا وانهادند. مباد که این به حسابشان گذاشته شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

16 در محاجه اول من، هیچکس با من حاضر نشد بلکه همه مراترک کردند. مباد که این بر ایشان محسوب شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

16 در نخستین جلسهٔ دادگاه، هیچ‌کس برای کمک به من، در جلسه حضور نیافت؛ همه مرا ترک کردند. امیدوارم خدا این خطا را به حساب ایشان نگذارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

16 در اولین محاكمه من هیچ‌کس جانب مرا نگرفت، همه مرا ترک كردند. خدا این کار را به حسابشان نگذارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

16 اَوِّلین باری که اَ خوم دفاع اُمکه، هیچکَ پُشتُم اینَگِه، بلکه همه به مه ول شُکِه. نَکه ایی به حسابشُ نوشته بَشِت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲تیموتائوس 4:16
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

همۀ شاگردان او را ترک کرده گریختند.


«وقتی شما را به کنیسه‌ها و دادگاه‌ها و به حضور فرمانروایان می‌آورند، نگران نباشید که چطور از خود دفاع کنید و چه بگویید،


ببینید، ساعتی می‌آید، و درواقع هم‌اکنون شروع شده است، که همۀ شما پراکنده می‌شوید و به خانه‌های خود می‌روید و مرا تنها می‌گذارید. با وجود این، من تنها نیستم، زیرا پدر با من است.


«ای برادران و پدران، به دفاعی که هم‌اکنون به عرض شما می‌رسانم گوش دهید.»


من به آنان جواب دادم که شیوۀ روم این نیست که متّهمی را به مدّعیان تسلیم نماید، مگر آنکه اوّل او را با مدّعیان خود روبه‌رو نموده به او فرصتی بدهد که در مورد این اتّهامات از خود دفاع کند.


سپس به زانو افتاد و با صدای بلند گفت: «خداوندا، این گناه را به‌حساب ایشان نگذار.» این‌ را گفت و جان سپرد.


محبّت رفتار ناشایسته ندارد، در پی نفع خود نیست، خشمگین نمی‌شود و کینه به دل نمی‌گیرد.


این است دفاع من به آنانی که از من انتقاد می‌کنند:


ببینید، درد و رنجی که مطابق ارادۀ خدا تحمّل کرده‌اید چه صفات نیکویی در شما به‌وجود آورده است: جدّیّت، دفاع از بی‌گناهی خویش و ناراحتی در مقابل بی‌عدالتی‌ها، ترس از شرارت، اشتیاق و غیرت و تعصّب برای به کیفر رسانیدن خطاکاران! شما خوب نشان دادید که در تمام این جریان بی‌تقصیر هستید.


ولی دیگران به‌خاطر جاه‌طلبی، به مسیح بشارت می‌دهند، نه از روی صمیمیّت، زیرا تصوّر می‌کنند از این راه می‌توانند بار زحمت مرا در زندان سنگین‌تر سازند.


من حقّ دارم که دربارۀ شما چنین احساسی داشته باشم، زیرا همیشه در دل من هستید و من چه در زندان باشم و چه آزاد مشغول دفاع و پشتیبانی از مژدۀ انجیل، شما را در فیض خدا با خود شریک می‌دانم.


خبر داری که در استان آسیا همه از جمله «فیگِلوس» و «هِرموگِنس» مرا ترک کرده‌اند.


زیرا دیماس به‌خاطر عشقی که به این دنیا دارد، مرا ترک کرده و به تَسالونیکی رفته و کْرِیسْکیس به غلاطیه و تیطُس به دلماطیه رفته‌اند.


تو نیز از او بر حذر باش، زیرا شدیداً با پیام ما مخالف بود.


امّا احترام مسیح در دل‌های شما باشد و او را خداوند خود بدانید و اگر کسی علّت امید شما را بپرسد، همیشه آمادۀ جواب باشید، البتّه با ملایمت و احترام.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ