Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲تیموتائوس 1:13 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 تعلیم صحیحی را که از من شنیده‌ای، با ایمان و محبّتی که در مسیح عیسی است، سرمشق خود قرار بده

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

13 با ایمان و محبتی که در مسیحْ عیسی یافت می‌شود، به آنچه از من شنیده‌ای چون الگوی تعلیم صحیح سخت بچسب.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

13 نمونهای بگیر از سخنان صحیح که از من شنیدی در ایمان و محبتی که در مسیح عیسی است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 به سخنان و تعالیم صحیحی که از من شنیدی، محکم بچسب و از آنها سرمشق بگیر، بخصوص از ایمان و محبتی که عیسی مسیح می‌بخشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

13 تعلیم صحیحی را كه از من شنیده‌ای، با ایمان و محبتّی كه در مسیح عیسی است، سرمشق خود قرار بده

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

13 توو ایمُن و محبتی که در مسیح عیسان، اُ گَپوی درستی که اَ مه تِشنُتِن، الگو خو بُکن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲تیموتائوس 1:13
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

در پی حقیقت باش و حکمت و ادب و دانش را کسب کن و به هیچ قیمتی آن‌ها را از دست نده.


کسانی‌ که با حکمت زندگی می‌کنند، برکت خداوند را همچون درخت حیات به دست می‌آورند.


ای فرزند من، دانایی و فهم خود را حفظ کن و نگذار از تو دور شوند.


پندهایی را که آموخته‌ای، پیوسته به‌خاطر داشته‌ باش. آن‌ها را حفظ کن، چون آن‌ها زندگی تو را می‌سازنند.


حکمت و مشورت کامل نزد من است. من خردمند هستم و قوّت نزد من است.


و معلّم نادانان و آموزگار کودکان می‌باشی و صاحب شریعت هستی که مظهر معرفت و حقیقت است.


امّا خدا را شکر که اگرچه یک زمانی بردگان گناه بودید، ‌اکنون با تمام دل از اصول تعالیمی که به شما داده شده، اطاعت می‌کنید.


به‌هرحال، طوری زندگی کنید که رفتار شما شایستۀ انجیل مسیح باشد و من چه بیایم و شما را ببینم و چه نیایم، مایلم دربارۀ شما بشنوم که در یگانگی روح پابرجا هستید و با هماهنگی پیوسته دست به دست یکدیگر داده به‌خاطر ایمان انجیل تلاش می‌کنید.


چیزهایی را که از من آموختید و به‌ دست آوردید، یعنی آنچه را از من دیده و شنیده‌اید، سرمشق خود ساخته به‌عمل آورید که درآن‌صورت، خدایی که منبع آرامش است، با شما خواهد بود.


زیرا ما از ایمان شما به مسیح عیسی و محبّت شما به همۀ مقدّسین آگاه هستیم.


همه‌‌چیز را بیازمایید و آنچه را که نیکو است نگاه دارید


زشتکاران، لواط‌گران، آدم‌دزدان، دروغ‌گویان و اشخاصی که شهادت دروغ می‌دهند و هر کار دیگری را که برخلاف تعلیم درست باشد انجام می‌دهند.


و خداوند فیض سرشار خود را بر من جاری ساخت و آن ایمان و محبّتی را به من عطا نمود که در اتّحاد با مسیح نصیب ما می‌گردد.


اگر کسی تعلیمی به‌غیراز این بدهد و تعلیمش با سخنان خداوند ما عیسای مسیح و تعالیم آیین ما سازگار نباشد،


از طرف پولس که به خواست خدا و به‌خاطر وعدهٔ حیاتی که در مسیح عیسی یافت می‌شود، رسول مسیح عیسی است،


و به‌وسیلهٔ قدرت روح‌القدس که در ما به سر می‌برد، آن سپرده‌های نیکو را حفظ کن.


و سخنانی را که در حضور شاهدان بسیاری از من شنیده‌ای به کسانی بسپار که مورد اعتماد و قادر به تعلیم دیگران باشند.


و امّا تو، به آنچه آموخته‌ای و به آن اطمینان داری وفادار باش زیرا می‌دانی از چه کسانی آن‌ را آموختی


زیرا زمانی خواهد آمد که آدمیان به تعلیم درست گوش نخواهند داد، بلکه از امیال خودشان پیروی خواهند کرد و برای خود معلّمین بسیاری جمع خواهند کرد تا آنچه گو‌ش‌هایشان مایل به شنیدن آن‌ها است، از زبان آن‌ها بشنوند.


او باید به پیام قابل‌ اعتمادی که تعلیم داده شده است، محکم بچسبد تا بتواند دیگران را با تعلیم صحیح تشویق نموده مخالفان را مُجاب سازد.


امّا تو، دربارهٔ مطالبی که مطابق تعلیم صحیح است سخن بگو.


طوری سخن بگو که مورد ایراد واقع نشوی تا دشمنان ما از این‌که دلیلی برای بدگویی از ما نمی‌یابند، شرمسار گردند.


امیدی را که به آن معترفیم محکم نگاه داریم، زیرا او که به ما وعده داده است، امین است.


امّا مسیح به‌عنوان پسری که صاحب‌اختیار خانهٔ خدا است، امین است؛ و ما آن خانه هستیم، به شرطی که آن اعتماد و اطمینانی را که به ما امید می‌بخشد تا به آخر محکم نگاه داریم.


پس چون ما کاهنی به این بزرگی و عظمت داریم که به عرش بَرین رفته است، یعنی عیسی پسر خدا، اعتراف ایمان خود را محکم نگاه داریم؛


ای عزیزان، بسیار مشتاق بودم دربارۀ نجاتی که همۀ ما با هم در آن شریک می‌باشیم به شما بنویسم، امّا لازم دیدم شما را تشویق کنم تا در ایمانی که خدا یک‌بار برای همیشه به مقدّسین خود عطا کرده است، کوشش نمایید.


فقط می‌خواهم آنچه را دارید تا زمانی‌‌که من می‌آیم، محکم نگاه دارید.


به‌زودی می‌آیم؛ آنچه را داری محکم نگه‌دار و نگذار کسی تاج تو را برباید.


پس آنچه را که آموخته و شنیده‌ای به‌یاد آور و آن‌ را محکم نگاه‌دار و توبه کن. اگر بیدار نشوی، مانند دزد بر سر تو خواهم آمد و تو لحظۀ آمدن مرا نخواهی دانست.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ