Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲سموئیل 9:3 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 پادشاه از او سؤال کرد: «آیا هنوز هم از خاندان شائول کسی باقی‌مانده است تا من وفاداری و مهربانی خود را به او نشان بدهم؟ من همان‌طور که به خدا قول دادم، انجام خواهم داد.» صیبا در جواب پادشاه گفت: «بلی، پسری از یوناتان هنوز زنده است که لنگ می‌باشد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 پادشاه پرسید: «آیا هنوز از خاندان شائول کسی باقی مانده تا از جانب خدا بدو احسان کنم؟» صیبا گفت: «یوناتان را هنوز پسری باقی است که لَنگ است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 پادشاه گفت: «آیا تا به حال ازخاندان شاول کسی هست تا او را احسان خدایی نمایم؟» صیبا در جواب پادشاه گفت: «یوناتان راتا به حال پسری لنگ باقی است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 آنگاه پادشاه پرسید: «آیا کسی از خانوادهٔ شائول باقی مانده است؟ چون می‌خواهم طبق قولی که به خدا داده‌ام به او خوبی کنم.» صیبا جواب داد: «پسر لنگ یوناتان هنوز زنده است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 پادشاه از او سؤال کرد: «آیا هنوز هم از خاندان شائول کسی باقیمانده است تا من وفاداری و مهربانی به او نشان بدهم؟ همان‌طور که به خدا قول دادم، انجام خواهم داد.» صیبا در جواب پادشاه گفت: «بلی، پسر لنگ یوناتان هنوز هم زنده است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 پادشاه گفت: «آيا هنوز از خاندان شائول کسی باقی هست تا از جانب خدا او را نیکویی نمايم؟» صيبا در جواب پادشاه گفت: «يوناتان را هنوز پسری لنگ باقی است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲سموئیل 9:3
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مِفیبوشِت جواب داد: «ای پادشاه! خادم من مرا فریب داد. همان‌طور که می‌دانید من از دو پا لنگ هستم. من به او گفتم که الاغ مرا پالان کن چون می‌خواهم بر آن سوار شده همراه پادشاه بروم.


و او به دروغ گفت که من نخواستم همراه پادشاه بروم. من می‌دانم که پادشاه همچون فرشتۀ خداوند است؛ پس هرچه در نظرتان پسندیده است، انجام بدهید.


یوناتان پسر شائول، پسری داشت به نام مِفیبوشِت که هنگامی‌که شائول و یوناتان کشته شدند پنج‌ساله بود. وقتی خبر مرگ آن‌ها در یِزرِعیل شنیده شد، پرستارش او را برداشت و فرار کرد، امّا به‌خاطر عجله‌ای که داشت او از دستش افتاد و لنگ شد.


مِفیبوشِت که از دو پا لنگ بود، به اورشلیم رفت و همیشه بر سر سفرۀ پادشاه خوراک می‌خورد.


داوود گفت: «نترس، من به‌خاطر دوستی و وفاداری به پدرت، می‌خواهم در حقّ تو احسان کنم. من تمام زمین‌های پدربزرگت، شائول را به تو بازمی‌گردانم و تو با من همیشه بر سر یک سفره خواهی نشست.»


پس همان‌طور که پدر شما رحیم است، شما نیز رحیم باشید.


بااین‌وجود، محبّت خداوند به نیاکان شما آن‌قدر بود که شما را به‌جای قوم‌های دیگر انتخاب کرد و امروز شما قوم برگزیده او هستید.


زیرا او نیاکان شما را دوست داشت و نسل ایشان را برگزید و خودش شما را باقدرت عظیمش از مصر خارج کرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ