Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲سموئیل 8:4 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 داوود یک‌هزار و هفت‌صد سوار و بیست‌هزار سرباز پیادۀ او را به اسیری گرفت. بعد پای‌های همۀ اسب‌های ارّابه‌های او را لنگ کرد و فقط یک‌صد اسب او را برای استفادۀ خود نگاه داشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 و از او هزار ارابه، هفت هزار سواره و بیست هزار پیاده به اسارت گرفت. و همۀ اسبان ارابه‌ها را سوای شمار کافی برای حمل صد ارابه، پی زد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 و داود هزار وهفتصد سوار و بیست هزار پیاده از او گرفت، وداود جمیع اسبهای ارابه هایش را پی کرد، اما ازآنها برای صد ارابه نگاه داشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 در این جنگ داوود هزار ارابه، هفت هزار سرباز سواره و بیست هزار سرباز پیاده را به اسیری گرفت، بعد صد اسب برای ارابه‌ها نگه داشته، رگ پای بقیهٔ اسبان را قطع کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 داوود یک‌هزار و هفتصد سوار و بیست هزار نفر پیادهٔ او را اسیر گرفت. بعد پاهای همهٔ اسبهای ارّابه‌های او را لنگ کرد و فقط یکصد اسب او را برای استفادهٔ خود نگه داشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 و داوود هزار و هفتصد سوار و بيست هزار پياده از او گرفت و تمامی اسبهای ارابه‌هايش را پی زد، اما از آنها برای صد ارابه نگاه داشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲سموئیل 8:4
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

در گفت‌وگوهای محرمانۀ آن‌ها شرکت‌ نخواهم‌ کرد و هرگز در جمع ‌آنان ‌نخواهم ‌بود، زیرا آن‌ها ‌در غضب‌ خود مردم‌ را کشتند و برای سرگرمی خود گاوها را لَنگ نمودند.


سلیمان نیرویی شامل هزار و چهارصد ارّابه و دوازده هزار اسب داشت. تعدادی از آن‌ها را در اورشلیم و بقیّه را در شهرهای دیگر مستقر کرده بود.


و یک هزار ارّابه، هفت هزار سواره‌نظام و بیست هزار پیاده نظام او را گرفت. از تمام اسب‌ها صد رأس آن‌ها را برای خود نگاه داشت و پای‌های سایر اسب‌ها را لنگ کرد.


گروهی به ارّابه‌های خود اعتماد می‌کنند و گروهی به اسب‌های خود، امّا ما به قدرت یَهْوه، خدای خویش اعتماد می‌کنیم.


پادشاه نباید برای خود اسب‌های زیادی جمع کند و او نباید مردم را به مصر بفرستد تا برای او اسب‌های بیشتری خریداری کنند، زیرا خداوند به شما گفته است که هرگز به مصر باز نگردید.


خداوند به یوشع گفت: «نترس، زیرا فردا در همین وقت همۀ آن‌ها را خواهم کشت و به دست مردم اسرائیل تسلیم خواهم کرد. سپس شما پای اسبان ایشان را لنگ کنید و ارّابه‌های آن‌ها را آتش بزنید.»


پس یوشع، همان‌طور که خداوند امر فرموده بود، با آن‌ها رفتار نمود؛ زردپی پای‌های اسب‌های ایشان را قطع کرد و تمام ارّابه‌های ایشان را آتش زد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ