Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲سموئیل 7:11 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 و نخواهم گذاشت مانند دورانی که داوران را بر آن‌ها گماشتم، خوار و ذلیل شوند. همچنین نسل تو را برقرار خواهم کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 چنانکه از آن هنگام که داوران بر قوم خود اسرائیل برگماشتم. و تو را از همۀ دشمنانت آسودگی خواهم بخشید. افزون بر این، خداوند به تو اعلام می‌کند که او برایت خانه‌ای خواهد ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 و مثل روزهایی که داوران را بر قوم خود، اسرائیل، تعیین نموده بودم و تو را از جمیع دشمنانت آرامی دادم، و خداوندتو را خبر میدهد که خداوند برای تو خانهای بناخواهد نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 و نمی‌گذارم مانند دورانی که داوران را بر آنها گماشتم، خوار و ذلیل شوند. همچنین سلسلهٔ خاندان تو را برقرار می‌کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 مثل روزهايی که داوران را بر قوم خود اسرائيل تعيين نموده بودم. من تو را از تمامی دشمنانت آرامی خواهم داد. علاوه بر آن، خداوند تو را خبر می‌دهد که خداوند برای تو خانه‌ای بنا خواهد نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲سموئیل 7:11
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ای خداوند متعال، خدای اسرائیل، تو این اسرار را بر من آشکار کردی و فرمودی که فرزندان من بر قوم اسرائیل سلطنت خواهند کرد؛ به‌این‌جهت، جرأت کرده‌ام که به این‌گونه در حضورت نیایش کنم.


داوود پادشاه در کاخ خود ساکن شد، و خداوند به او از جمیع دشمنانش امنیّت و آرامش بخشیده بود.


اگر تو مانند بندۀ من داوود از همۀ احکام من پیروی کنی و در راه من گام برداری و هرآنچه را که در نظر من راست است، به‌جا آوری و همۀ احکام و فرمان‌های مرا انجام دهی، من همواره با تو خواهم بود و سلطنت را برای نسل تو پاینده خواهم کرد، همان‌طور که برای داوود کردم، و من اسرائیل را به تو خواهم داد.


اگر خداوند خانه را بنا نکند، زحمت بنّایان بیهوده است. اگر خداوند شهر را نگهبانی نکند، مراقبت نگهبانان بیهوده است.


او جنگ‌ها را در سراسر جهان خاتمه می‌دهد. کمان‌ها را می‌شکند، نیزه‌ها را خُرد می‌کند، و سپرها را در آتش می‌اندازد.


اگر خدا نخواهد به کمک آن‌ها برسد، چه کسی می‌تواند از او ایراد بگیرد؟ اگر او روی خود را بپوشاند، چه کسی یا قومی می‌تواند او را ببیند؟


او معبدی برای نام من خواهد ساخت. او پسر من خواهد بود و من پدر او خواهم بود و من تخت پادشاهی او را برای همیشه در اسرائیل استوار خواهم کرد.'


خداوند مرا بر تخت سلطنت پدرم داوود استوار گردانید؛ او به قول خود وفا کرد و پادشاهی را به من و فرزندان من داد. من به خدای زنده سوگند یاد می‌کنم که اَدونیا امروز خواهد مرد!»


و تمنّا دارم که اگر آمدن کنیزتان به اینجا گستاخی باشد، او را ببخشید. من ایمان دارم که خداوند شما و خاندان شما را به سلطنت خواهد رسانید، چون شما برای خداوند می‌جنگید، و تا زمانی‌‌که زنده هستید هیچ بدی بر شما واقع نخواهد شد.


و بنی‌اسرائیل هم مرتّب زیادتر و قوی‌تر می‌شدند.


زن دانا خانۀ خود را بنا می‌کند، امّا زن نادان با دست خود آن‌ را ویران می‌سازد.


دشمنانشان بر آن‌ها ظلم نموده آن‌ها را خوار و ذلیل کردند.


از راه ایمان، آن‌ها سلطنت‌ها را برانداختند و عدالت را برقرار ساختند و آنچه را که خدا به آن‌ها وعده داده بود، به دست آوردند. آن‌ها دهان شیران را بستند.


من برای خود کاهن صادق‌تر و باوفاتری انتخاب خواهم کرد که با دل‌وجان مرا خدمت کند. خاندانش را برکت خواهم داد تا در حضور برگزیدۀ من همیشه آمادۀ خدمت باشند.


علاوه بر این‌ها تو وعدۀ نامی جاودان به نسل من داده‌ای، تو گذاشتی یک انسان این را ببیند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ