Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲سموئیل 6:2 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 آنگاه او و تمامی مردانش برای آوردن صندوق پیمان خدا به بَعَل‌یهودا رفتند. این صندوق نام خداوند متعال را که تختش بر فراز فرشتگان نگهبان جایگزین شده‌ بود، بر خود داشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 او برخاسته، با تمامی مردانی که همراهش بودند، صندوق خدا را از بَعَلی‌یهودا برگرفت، صندوقی را که به آن ’نام‘ مُسَمّی است، یعنی نام خداوند لشکرها که میان کروبیان جلوس فرموده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 و داود باتمامی قومی که همراهش بودند برخاسته، ازبعلی یهودا روانه شدند تا تابوت خدا را که به اسم، یعنی به اسم یهوه صبایوت که بر کروبیان نشسته است، مسمی میباشد، از آنجا بیاورند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 و به قریهٔ یعاریم رفت تا صندوق عهد خدا را از آنجا بیاورد. (این صندوق به نام خداوند لشکرهای آسمان نامیده می‌شد. روی صندوق دو کروبی قرار داشت و حضور خداوند بر آنها بود.)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 داوود و تمامی مردانش برای آوردن صندوق پیمان خدا به بعل یهودا رفتند. این صندوق نام خداوند متعال را که تختش بر فراز فرشتگان نگهبان قرار دارد، برخود دارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 و داوود با تمامی قومی که همراهش بودند برخاسته، از بَعلی‌يهودا روانه شدند تا صندوق خدا را که به آن ”اسم“ نامیده می‌شود، يعنی به اسم يهوه صِبايوت که بر کروبيان نشسته است، از آنجا بياورند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲سموئیل 6:2
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او با سرعت بر فرشتۀ نگهبان خود سوار شد و بر بال‌های باد پرواز کرد.


ای شبان اسرائیل، به ما گوش بده. ای که طایفۀ یوسف را همانند گلّۀ گوسفند راهنمایی می‌کنی و بر بالای فرشتگانِ نگهبان جلوس نموده‌ای، تجلّی فرما.


خداوند سلطنت می‌کند، پس قوم‌ها بلرزند! او بر تخت خود در میان بال‌های فرشتگان نگهبان نشسته است، پس زمین به لرزه درآید!


خدای قدّوس اسرائیل، آزادکنندۀ ما است، نام او خدای متعال است.


زیرا آفریننده‌ات شوهر تو است، او که نامش خداوند متعال است. خدای قدّوس اسرائیل تو را نجات خواهد داد، او که حکمران تمام جهان است.


قَریت‌بَعَل، یعنی قَریت‌یِعاریم و رَبَّه، دو شهر با روستاهای اطراف آن‌ها.


امّا آن‌ها فقط به این حقیقت پی بردند که مأموریت آنان به‌خاطر خودشان نبود، بلکه برای شما بوده است. کسانی که بشارت انجیل را به شما دادند توسط روح‌القدس که از عالم بالا فرستاده شده است، این حقایق را به شما گفته‌اند، حقایقی که حتّی فرشتگان آرزوی درک آن‌ها را دارند.


پس چند نفر را به شیلوه فرستادند و صندوق پیمان خداوند متعال را که بر مجسمۀ دو فرشتۀ نگهبان قرار داشت، به میدان جنگ آوردند. حُفنی و فینِحاس، دو پسر عیلی، صندوق پیمان خداوند را همراهی می‌کردند.


پس آن‌ها قاصدانی را با این پیغام نزد مردم قَریهٔ‌یِعاریم فرستاده گفتند: «فلسطینیان صندوق پیمان خداوند را بازگردانده‌اند. بیایید و آن‌ را نزد خود ببرید.»


پس چند نفر از قَریت‌یِعاریم آمدند و صندوق پیمان خداوند را گرفته به خانۀ اَبیناداب که بر روی تپّه‌ای قرار داشت، بردند و پسرش اِلعازار را به نگهبانی آن گماشتند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ