Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲سموئیل 11:1 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 در فصل بهار، هنگامی‌که پادشاهان به جنگ می‌روند، داوود یوآب را با سپاه اسرائیل به جنگ فرستاد. آنان عَمونیان را از بین بردند و شهر رَبَّه را محاصره کردند. امّا داوود در اورشلیم ماند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 هنگام بهار، آنگاه که پادشاهان به جنگ بیرون می‌روند، داوود یوآب را با خادمانش و همۀ اسرائیل به جنگ فرستاد. آنان عَمّونیان را هلاک کردند و رَبَّه را نیز به محاصره درآوردند. اما داوود در اورشلیم ماند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 و واقع شد بعد از انقضای سال، هنگام بیرون رفتن پادشاهان که داود، یوآب رابا بندگان خویش و تمامی اسرائیل فرستاد، وایشان بنی عمون را خراب کرده، ربه را محاصره نمودند، اما داود در اورشلیم ماند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 بهار سال بعد، داوود لشکر اسرائیل را به فرماندهی یوآب به جنگ عمونی‌ها فرستاد. (پادشاهان، طبق معمول در فصل بهار به دشمنان حمله‌ور می‌شدند.) آنها عمونی‌ها را شکست داده، شهر ربه را محاصره کردند. اما داوود در اورشلیم ماند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 در فصل بهار، هنگامی‌که پادشاهان به جنگ می‌روند، داوود یوآب را با سپاه اسرائیل به جنگ فرستاد. آنان عمونیان را از بین بردند و شهر ربه را محاصره کردند. امّا داوود در اورشلیم ماند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 و واقع شد بعد از تمام شدن سال، هنگام بيرون رفتن پادشاهان، داوود، يوآب را با خادمان خويش و تمامی اسرائيل فرستاد. و ايشان عَمّونیان را هلاک کرده، رَبّه را محاصره نمودند، اما داوود در اورشليم ماند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲سموئیل 11:1
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چون عَمونیان دیدند که سوریان فرار می‌کنند، آن‌ها هم از ترس اَبیشای به داخل شهر گریختند و یوآب بعد از جنگ با عَمونیان به اورشلیم بازگشت.


آنگاه نبی نزد اَخاب پادشاه رفت و گفت: «بازگرد و نیروهای خود را بازسازی کن و آنچه را لازم است انجام بده، زیرا بهار آینده پادشاه سوریه دوباره به تو حمله خواهد کرد.»


در بهار بعدی، بِنهَدَد سربازان خود را فراخواند و به شهر اَفیق رفت تا به اسرائیل حمله کند.


در فصل بهار، هنگامی‌که پادشاهان به جنگ می‌روند، یوآب لشکر اسرائیل را رهبری کرد و سرزمین عَمونی‌ها را ویران نموده شهر رَبَّه را محاصره کرد. امّا داوود در اورشلیم ماند. یوآب به شهر رّبه حمله کرد و آن‌ را ویران نمود.


بعد در بهار همان سال، نبوکدنصر او را همراه با ظروف گران‌بهای معبدِ بزرگ به بابِل برد و عمویش، صِدِقیا را به‌جای او به پادشاهی یهودا گماشت.


چه کسی مرا به شهر مستحکم می‌برد؟ چه کسی مرا به اَدوم راهنمایی می‌کند؟


زمانی برای محبّت، زمانی برای نفرت، زمانی برای جنگ و زمانی برای صلح.


امّا به‌زودی زمانی می‌رسد که من صدای جنگ را به گوش مردم پایتخت یعنی شهر رَبَّه خواهم رسانید. آن شهر ویران خواهد شد و روستاهای آن در آتش خواهد سوخت. آنگاه اسرائیل سرزمینش را که به‌وسیلهٔ دیگران تصرّف شده بود، پس خواهد گرفت.


ای مردم حِشبون گریه کنید؛ شهر عای ویران شده! ای زن‌های رَبَّه، ماتم بگیرید! لباس عُزَّه برتن کرده ماتم بگیرید! سرگَردان و بی‌هدف فرار کنید. مِلکُوم خدای شما به‌ همراه کاهنان و شاهزادگان اسیر و تبعید خواهند شد.


جاده‌ها را برای آمدن شمشیر به رَبَّه در سرزمین عَمون و به یهودا و شهر مستحکم اورشلیم، علامت‌گذاری کن،


بنابراین من بر دیوارهای شهر رَبَّه آتش خواهم افروخت و قلعه‌های آن‌ را با فریاد و غریو جنگ و غرّش توفان از بین خواهم برد.


آنگاه خداوند همچون گذشته، به جنگ آن قوم‌ها خواهد رفت.


عوج تنها پادشاه باقی‌مانده از رِفائیان در باشان بود. تابوت او که از سنگ ساخته شده بود، حدود چهار و نیم متر طول و دو متر عرض دارد. این تابوت هم‌اکنون نیز در رَبَّه عَمونیان می‌باشد.


هر زمان که سپاه فلسطینیان حمله می‌کرد، موفّقیّت داوود در شکست آن‌ها زیادتر از دیگر فرماندهان نظامی شائول بود، و به همین دلیل او بسیار معروف گردید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ