Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲قرنتیان 8:2 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 آن‌ها با زحماتی که دیده‌اند سخت آزموده شده‌اند و با وجود این‌که بسیار تُهی‌دست هستند، از خوشی فراوان پُر شده‌اند و این خوشی منجر به سخاوتمندی بی‌اندازۀ آن‌ها گشته است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 زیرا در همان حال که ایشان به سبب زحماتی توانفرسا، در بوتۀ آزمایش قرار داشتند، از شادی بی‌حد و فقر بسیارشان، سخاوتی بیکران جاری گشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 زیرا در امتحان شدید زحمت، فراوانی خوشی ایشان ظاهر گردید و از زیادتی فقر ایشان، دولت سخاوت ایشان افزوده شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 ایمانداران مقدونیه با اینکه در بوتۀ آزمایش، دچار زحمات شدیدی شده‌اند، اما همواره شادند؛ و با اینکه در نهایت تنگدستی به سر می‌برند، اما بسیار سخاوتمند و گشاده دست هستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 آنها با زحماتی كه دیده‌اند سخت آزموده شده‌اند و با وجود اینکه بسیار فقیر بودند، از خوشی فراوان پرشده‌اند و این خوشی منجر به بذل و بخشش و سخاوتمندی بی‌اندازهٔ آنها گشته است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

2 چون موکعی که وا مصیبتوی سختی امتحان شابودَه، شادی فَرایُنشُ و فقر زیادشُ، باعث دَس و دلبازی گِپی بودِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲قرنتیان 8:2
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

سخاوتمند باش تا به فراوانی داشته باشی. کسی‌ که دیگران را سیراب می‌کند، خودش هم سیراب می‌شود.


آیا حقّ ندارم که با پول خود مطابق میل خود عمل کنم؟ چرا تو به‌خاطر سخاوتمندی من حسادت می‌کنی؟'


اگر تشویق دیگران است، باید چنان کنیم؛ مرد بخشنده باید باسخاوت باشد و رهبر باید پشتکار داشته باشد؛ و شخص مهربان با خوشرویی خدمت خود را انجام دهد.


آیا فراوانی مهر و بردباری و صبر خدا را ناچیز می‌شماری؟ مگر نمی‌‌‌دانی که منظور مهربانی خدا این ‌است که تو را به توبه راهنمایی نماید؟


افتخار ما این است و وجدان ما نیز گواه است که در روابط خود با مردم این جهان و مخصوصاً با شما با خلوص نیّت و صداقت الهی رفتار کرده‌ایم. ما به فیض خدا متّکی بودیم، نه به فلسفۀ دنیوی.


زیرا من آن نامه را نوشتم تا شما را آزمایش کنم. من می‌خواستم ببینم که آیا در هر موردی از تعالیم من اطاعت می‌کنید یا خیر.


گرچه غمگین، ولی پیوسته شادمانیم؛ فقیر، ولی در عَین حال بسیاری را دولتمند می‌سازیم؛ بی‌چیزیم، امّا دارای همه‌‌چیز هستیم.


خدا شما را بسیار غنی می‌سازد تا شما از هر لحاظ سخاوتمند باشید و عدّۀ زیادی خدا را برای هدایای شما که به‌وسیلهٔ ما دریافت کرده‌اند، شکر خواهند کرد.


این خدمت شما دلیل بر ایمان شما است و مردم خدا را برای آن جلال خواهند داد، زیرا شما نه‌تنها به ایمان خود به مژدۀ انجیل مسیح اعتراف می‌کنید، بلکه آن‌ها و دیگران را در آنچه دارید سهیم می‌سازید.


«پس در بین شما هیچ‌ شخص نیازمندی نباشد، چراکه یَهْوه، خدایتان شما را در سرزمینی که به عنوان میراث به شما می‌دهد، به‌یقین برکت خواهد داد؛


شما از سرمشق ما و خداوند پیروی کردید و اگرچه به‌خاطر پیام خدا رنج بسیار دیدید، آن‌ را با خوشی‌ای که روح‌القدس می‌دهد، پذیرفتید.


ای برادران، شما درست به همان راهی می‌روید که کلیساهای یهودیه در اتّحاد با مسیح عیسای خداوند رفته‌اند، زیرا شما از هموطنان خود همان آزارهایی را دیده‌اید که آنان از یهودیان دیدند،


ای برادران عزیز من گوش دهید! مگر خدا فقیران این جهان را برنگزیده است تا در ایمان، دولتمند و وارث آن ملکوتی باشند که او به دوستداران خود وعده داده است؟


من از رنج و فقر تو آگاه هستم ولی درواقع ثروتمند هستی! می‌دانم آن کسانی‌ که ادّعا می‌کنند یهودی هستند ولی نیستند، چطور به تو تهمت می‌زنند. آنان جماعت شیطانند!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ