Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲قرنتیان 13:4 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 اگرچه در ضعف و ناتوانی بر روی صلیب کُشته شد، اکنون باقدرت خدا زیست می‌کند. ما نیز در اتّحاد با او ضعیف هستیم، امّا در روابط خود با شما در مسیح به قدرت خدا زیست خواهیم کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 زیرا هرچند در ضعف بر صلیب شد، امّا به قدرت خدا زیست می‌کند. به همین‌سان، ما نیز در او ضعیفیم، امّا با او در قبال شما به قدرت خدا زیست خواهیم کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 زیرا هرگاه از ضعف مصلوب گشت، لیکن از قوت خدا زیست میکند. چونکه ما نیز در وی ضعیف هستیم، لیکن با او از قوت خدا که به سوی شما است، زیست خواهیم کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 اگرچه بدن ضعیف و انسانی او بر روی صلیب مرد، اما اکنون به‌وسیلهٔ قدرت عظیم خدا او زنده است. ما نیز با اینکه در جسم خود ضعیف هستیم، اما در او زنده و قوی می‌باشیم و در روابط خود با شما، تمام قدرت خدا را در اختیار داریم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 اگرچه در ضعف و ناتوانی بر روی صلیب كشته شد، اكنون با قدرت خدا زندگی می‌کند. ما نیز مثل او جسماً ضعیف هستیم، امّا در روابط خود با شما با قدرت خدا در مسیح زیست خواهیم كرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

4 به چه که به اُ توو ضعف به صلیب ایشُکِشی، ولی وا کُدرَت خدا زندگی اَکُنت. وا خاطریکه ما هم در اُ ضعیفیم، ولی در مقابل شما ما هم با اُ اَ طریق کُدرَت خدا زندگی اَکُنیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲قرنتیان 13:4
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هیچ‌کس جان مرا از من نمی‌گیرد، بلکه من به میل خود آن‌ را فدا می‌کنم. اختیار دارم که آن‌ را فدا سازم و اختیار دارم که آن‌ را باز به دست آورم. پدر این حکم را به من داده است.»


«پس ای جمیع قوم اسرائیل، یقین بدانید که خدا این عیسی را که شما مصلوب کردید، خداوند و مسیح کرده است.»


قدرت نام عیسی بود که این شخصی را که می‌بینید و می‌شناسید نیرو بخشیده است. به‌وسیلهٔ ایمان به نام او این‌ کار انجام شده است. آری، ایمان به عیسی او را در حضور جمیع شما سالم و تندرست کرده است.


و با زنده شدنش پس از مرگ با قدرتمندی ثابت نمود که از لحاظ قدّوسیّت الهی، او پسر خدا است، همانا خداوند ما عیسای مسیح.


زیرا به همین سبب مسیح مُرد و زنده شد تا خداوندِ زندگان و مردگان باشد.


پس با تعمید خود با او مدفون شدیم و در مرگش شریک گشتیم تا همان‌طوری که مسیح به‌وسیلهٔ قدرت پُرشکوه پدر پس از مرگ زنده شد، ما نیز در حیات تازه‌ای زندگی کنیم.


زیرا آنچه در مورد خدا جهالت محسوب می‌شود از حکمت آدمیان حکیمانه‌تر و ضعف خدا از قدرت انسان قوی‌تر است.


آنچه کاشته می‌شود، ذلیل و خوار است؛ آنچه برمی‌خیزد، پُرجلال است. در ضعف و ناتوانی کاشته می‌شود و در قدرت برمی‌خیزد.


من با ضعف و با ترس‌ولرز فراوان به میان شما آمدم


چنان‌که خدا، عیسای خداوند را باقدرت خود پس از مرگ زنده گردانید، ما را نیز زنده خواهد گردانید.


شاید کسی بگوید: «نامه‌های او تند و سختگیرانه‌ هستند، ولی حضورش ضعیف و سخنانش قابل تحقیر است.»


بنابراین، من به‌خاطر مسیح، ضعف‌ها، اهانت‌ها، سختی‌ها، جفاها و مشکلات را با آغوش باز می‌پذیرم، زیرا در هنگام ضعف، قوی هستم.


ما از این‌که خود ضعیف هستیم و شما قوی خوشحالیم، و دعا می‌کنیم که شما کامل بشوید.


یگانه آرزوی من این است که مسیح را کاملاً بشناسم و قدرت قیامت او را در وجود خود درک کنم و در رنج‌های او شریک گشته در مرگ او همشکل او شوم،


عیسی در زمان حیات خود بر روی زمین با صدای بلند و اشک‌ از درگاه خدایی که قادر به رهایی او از مرگ بود، درخواست نموده دعا کرد و به‌خاطر فرمانبرداری کاملش از خدا، دعایش مستجاب شد.


زیرا خود مسیح، یک‌بار برای همیشه به‌خاطر گناه بشر مُرد، یعنی یک شخص بی‌گناه در راه گناه‌کاران مُرد تا ما را به حضور خدا بیاورد. او در جسم کُشته شد امّا روحاً به زندگی خود ادامه داد


او به عالم بالا رفت و در دست راست خدا است و تمام فرشتگان و قوّت‌ها و قدرت‌های آسمانی تحت فرمان او هستند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ