Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲قرنتیان 11:3 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 امّا اکنون می‌ترسم همان‌طور که حوا به‌وسیلهٔ زیرکی مار فریب خورد، افکار شما نیز از ارادت و اخلاصی که به مسیح دارید منحرف شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 امّا بیم دارم همان‌گونه که حوا فریب حیلۀ مار را خورد، فکر شما نیز از سرسپردگی صادقانه و خالصی که به مسیح دارید، منحرف شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 لیکن میترسم که چنانکه مار به مکر خود حوا را فریفت، همچنین خاطرشما هم از سادگیای که در مسیح است، فاسدگردد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 اما می‌ترسم همان‌گونه که حوا فریب حیلۀ مار را خورد، فکر شما نیز از سرسپردگی صادقانه و خالصی که به مسیح دارید، منحرف شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 امّا اكنون می‌ترسم، همان‌طور كه حوا به وسیلهٔ زیركی مار فریب خورد، افكار شما نیز از ارادت و اخلاصی كه به مسیح دارید، منحرف شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

3 ولی مه اَتِرسُم همطو که مار به حوا وا کلکی گول ایزَه، فکرُتُ اَ راه وَخف بودِن بِی مسیح وا دلی خالص و پاک، به در بَشِت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲قرنتیان 11:3
47 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مار که از تمام حیواناتی که یَهْوه خدا ساخته بود حیله‌گرتر بود، به زن گفت: «آیا واقعاً خدا به ‌شما گفته است که ‌از هیچ‌یک‌ از میوه‌های درخت‌های ‌باغ ‌نخورید؟»


آنگاه یَهْوه خدا به زن ‌گفت: «چرا این‌کار را کردی‌؟» زن‌ جواب ‌داد: «مار مرا فریب‌ داد و من از آن ‌خوردم‌.»


آدم‌ اسم‌ زن‌ خود را حوا گذاشت، ‌چون‌ او مادر تمام ‌انسان‌ها است‌.


مار به زن گفت: «شما مطمئناً نخواهید مرد.


وقتی می‌بینم که اشخاص شریر شریعت تو را به‌جا نمی‌آورند، از خشم به جوش می‌آیم.


زیرا اشخاص بسیاری پیدا خواهند شد که به دروغ ادّعا می‌کنند مسیح یا نبی هستند و نشانه‌ها و معجزات بزرگی انجام خواهند داد به‌طوری که اگر ممکن بود، حتّی برگزیدگان خدا را هم گمراه می‌کردند.


شما فرزندان پدر خود ابلیس هستید و آرزوهای پدر خود را به‌عمل می‌آورید. او از اوّل قاتل بوده و از راستی بی‌خبر، چون در او هیچ راستی نیست. وقتی دروغ می‌گوید، مطابق سرشت خود رفتار می‌نماید، زیرا او دروغ‌گو و پدر تمام دروغ‌ها است.


اگر تشویق دیگران است، باید چنان کنیم؛ مرد بخشنده باید باسخاوت باشد و رهبر باید پشتکار داشته باشد؛ و شخص مهربان با خوشرویی خدمت خود را انجام دهد.


افتخار ما این است و وجدان ما نیز گواه است که در روابط خود با مردم این جهان و مخصوصاً با شما با خلوص نیّت و صداقت الهی رفتار کرده‌ایم. ما به فیض خدا متّکی بودیم، نه به فلسفۀ دنیوی.


البتّه اگر کسی شما را به بردگی درآورد، یا استثمار نماید، یا از شما بهره‌برداری کند، یا به چشم حقارت به شما نگاه کند و یا به صورتتان سیلی زند، حتماً تحمّل خواهید کرد!


وقتی یکی ضعیف است، آیا من در ضعف او شریک نیستم؟ و اگر کسی لغزش بخورد، آیا من آتش نمی‌گیرم؟


ما پیام خدا را دست‌فروشی نمی‌کنیم، چنان‌که بسیاری می‌کنند، بلکه ما آن‌ را با صمیمیّت، مانند کسانی‌ که از جانب خود خدا مأمور شده‌اند و در حضور او خدمت می‌کنند و با مسیح متّحدند، بیان می‌کنیم.


ما همۀ روش‌های پنهانی و ننگین را کنار گذاشته هرگز با فریب‌کاری رفتار نمی‌کنیم و پیام خدا را تحریف نمی‌نماییم، بلکه با بیان روشن حقیقت می‌کوشیم که در حضور خدا مورد تأیید وجدان همۀ مردم باشیم.


من از این تعجّب می‌کنم که شما به این زودی از آن خدایی که شما را به فیض مسیح دعوت کرده است، روی‌گردان شده‌اید و اکنون از مژدهٔ انجیل دیگری پیروی می‌کنید!


اگرچه عدّه‌ای که وانمود می‌کردند ایماندار هستند مخفیانه به میان ما راه یافتند تا مانند جاسوس‌ها اطّلاعاتی دربارۀ آزادی ما در مسیح عیسی کسب کنند و ما را دوباره به بندگی شریعت درآورند.


ای غلاطیان نادان، مرگ عیسای مسیح با چنان روشنی بیان شد که گویی او در برابر چشمان شما مصلوب شده است. پس چه کسی شما را افسون کرده است؟


می‌ترسم تمام زحماتی را که برای شما کشیده‌ام به هَدَر رفته باشد!


در‌آن‌صورت دیگر مثل بچّه‌ها نخواهیم بود که با امواج رانده می‌شوند و از بادهای متغیّر تعالیم بشری متلاطم می‌گردند و فریب حیله‌ها و نیرنگ‌های مردمی را می‌خورند که می‌خواهند آن‌ها را گمراه سازند،


شما باید از آن زندگی‌ای که در گذشته داشتید، یعنی آن سرشتی که فریب شهوات خود را می‌خورد و در راه هلاکت بود، دست بکشید و از خود دور سازید.


فیض خدا با همۀ آنانی باد که خداوند ما عیسای مسیح را با محبّتی بی‌پایان دوست دارند. آمین!


اجازه ندهید کسی با تظاهر به فروتنی و پرستش فرشتگان، شما را از دریافت پاداش‌تان محروم سازد، زیرا این قبیل اشخاص با اتّکا به رؤیاهایی که دیده‌اند و به‌خاطر افکار دنیوی خود، بی‌جهت مغرور شده‌اند


این‌ را می‌گویم تا مبادا کسی شما را با دلایل مجذوب‌کننده گمراه سازد،


مراقب باشید مبادا کسی شما را با فلسفه‌ای که متّکی به سنّت‌های انسانی و عقاید پوچ این جهان است اسیر خود سازد. این تعالیم از مسیح نیست.


از این جهت چون این بی‌خبری، دیگر برای من غیرقابل تحمّل بود، تیموتاؤس را نزد شما فرستادم تا از ایمان شما آگاه شوم، زیرا می‌ترسیدم آن وسوسه کننده شما را به نوعی وسوسه کرده باشد و زحمات ما بی‌نتیجه مانده باشد.


همچنان‌ که در سر راه خود به مقدونیه به تو اصرار کردم، بازهم از تو می‌خواهم که در اَفِسُس بمانی و به اشخاصی که تعالیم نادرست می‌دهند دستور دهی که از این‌ کار دست بردارند.


و آدم نبود که فریب خورد، بلکه زن فریب خورد و قانون الهی را شکست.


امّا مردمان شریر و شیّاد در شرارت پیشرفت خواهند کرد. آن‌ها دیگران را فریب می‌دهند و خود نیز فریب می‌خورند.


زیرا افراد سرکش، یاوه‌سرا و گمراه‌کننده بسیارند، بخصوص در بین نوایمانان یهودی‌نژاد.


نگذارید تعالیم عجیب و گوناگون، شما را از راه راست منحرف سازد. روح انسان با فیض خدا تقویت می‌شود نه با قواعد مربوط به غذاها، زیرا کسانی‌ که از این قواعد پیروی کرده‌اند، سودی نبرده‌اند.


امّا ای عزیزان، شما این امور را از پیش می‌دانید، پس مواظب خود باشید که مبادا به‌وسیلهٔ تعالیم غلط مردمان شریر، گمراه گشته پایداری خود را از دست بدهید.


قبل از هر چیز باید بدانید که در زمان آخر اشخاصی پیدا خواهند شد که پیرو شهوات پلید خود بوده شما را مسخره خواهند نمود، چون تحت فرمان شهوات پلید خود زندگی می‌کنند،


ای فرزندان، ساعت آخر فرارسیده است و چنان‌که شنیده‌اید «ضدّ مسیح» در زمان آخر می‌آید؛ و حالا می‌بینیم که «ضدّ مسیح‌های» بسیاری ظاهر شده‌اند و از‌این‌رو می‌فهمیم که ساعت آخر نزدیک است.


ای عزیزان، به هر روحی اعتماد نکنید، بلکه آن‌ها را بیازمایید تا ببینید که آیا درواقع از جانب خدا هستند یا نه، زیرا عدّه‌ای ‌به سرتاسر دنیا رفته به دروغ نبوّت می‌کنند.


زیرا عدّه‌ای مخفیانه به میان ما راه یافته‌اند. این اشخاص خداناشناس، فیض خدای ما را بهانه‌ای برای فساد اخلاقی خود قرار می‌دهند و یگانه سَروَر و خداوند ما، مسیح را منکر می‌شوند. کتب مقدّس از قبل، محکومیّت آن‌ها را پیش‌بینی کرده بود.


مار به‌دنبال آن زن سیلابی از دهان خود جاری ساخت تا سیلاب او را با خود ببرد.


پس آن اژدهای بزرگ از آسمان به زیر انداخته شد؛ آن مار کُهن که تمام جهان را گمراه می‌کند و نامش ابلیس و شیطان است، با فرشتگانش به زمین افکنده شدند.


او اژدها را، آن مار کُهن را که همان ابلیس و یا شیطان است، گرفت و او را برای مدّت هزار سال در بند نهاده


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ