Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲قرنتیان 1:4 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 او به ما در تمام سختی‌ها و زحمت‌های ما تسلّی بخشید تا بتوانیم با استفاده از همان تسلّی که خدا به ما عطا فرمود، کسانی را که به انواع سختی‌ها گرفتار هستند، تسلّی بخشیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 که به ما در همۀ سختیهایمان دلگرمی می‌بخشد تا ما نیز بتوانیم با آن دلگرمی که از او یافته‌ایم، دیگران را که از سختیها می‌گذرند، دلگرم سازیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 که ما را در هر تنگی ما تسلی میدهد تا مابتوانیم دیگران را در هر مصیبتی که باشد تسلی نماییم، به آن تسلی که خود از خدا یافتهایم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 او ما را تسلی می‌دهد تا ما نیز همین تسلی را به کسانی دهیم که در زحمتند و به همدردی و تشویق ما نیاز دارند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 او ما را در تمام سختی‌ها و زحمتهای ما آسودگی بخشید تا ما بتوانیم با استفاده از همان آسایشی كه خدا به ما عطا فرمود، كسانی را كه به انواع سختی‌ها گرفتار هستند، آسودگی بخشیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

4 همو خدایی که به ما توو همۀ مصیبتُمُ دلگرمی اَدِت، تا ما اَم بُتونیم وا اُ دلگرمی که خومُ اَ خدا مُگِفتِن، بِی اُشُویی که توو هر مصیبتی اَن، دلگرم بُکنیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲قرنتیان 1:4
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

سپس گناهان خود را نزد تو اعتراف نمودم و خطاهای خود را پنهان نساختم؛ و گفتم: «من در حضور خداوند به گناهان خود اعتراف می‌کنم.» آنگاه تو گناهان مرا بخشیدی.


تو پناهگاه من هستی و مرا از تنگی نجات می‌دهی. با آواز بلند نجات تو را خواهم سرایید زیرا تو از من محافظت کرده‌ای.


ای همهٔ کسانی‌ که خداترس هستید، بیایید و بشنوید تا شما را از کارهایی که خداوند برای من انجام داده است، آگاه سازم.


نیکی و رحمت خود را به من نشان بده تا آنانی که از من نفرت دارند، ببینند و شرمنده شوند، زیرا تو، ای خداوند، مرا یاری داده تسلّی بخشیده‌ای.


در آن روز خواهی گفت: «خداوندا، تو را ستایش می‌کنم، زیرا اگرچه تو از من خشمگین بودی، امّا دیگر خشمگین نیستی و مرا تسلّی می‌دهی.


خدای ما می‌گوید: «قوم مرا تسلّی دهید؛ آن‌ها را تسلّی دهید!


آن‌ها گرسنه و تشنه نخواهند بود. آفتاب و باد سوزان به آن‌ها آزاری نخواهد رساند، چون به‌وسیلهٔ کسی رهبری می‌شوند که آن‌ها را دوست دارد. او آن‌ها را نزد چشمه‌های آب روان رهبری خواهد کرد.


خداوند می‌گوید: «من هستم، آری خود من، که به شما تسلّی می‌بخشم. چرا از انسان فانی که مثل علف صحرا زودگذر است، واهمه داری؟


«من به صهیون و به تمام کسانی‌ که در میان خرابه‌ها زندگی می‌کنند، شفقّت خواهم نمود. بیابان آن‌ را به باغی سرسبز، مثل باغ عدن، تبدیل خواهم کرد. آنجا از شادی و خوشی، و سرودهای ستایش و سپاس پُر خواهد بود.


ای خرابه‌های اورشلیم فریادهای شادی سر دهید! خداوند شهر خودش را آزاد کرده است و به قوم خودش تسلّی خواهد داد.


من از پدر درخواست خواهم کرد و او پشتیبان دیگری به شما خواهد داد تا همیشه با شما بماند،


«من شما را تنها نخواهم گذاشت، بلکه نزد شما برمی‌گردم.


امّا پشتیبان شما یعنی روح‌القدس که پدر به نام من خواهد فرستاد، همه‌‌چیز را به شما تعلیم خواهد داد و آنچه را به شما گفته‌ام، به‌یاد شما خواهد آورد.


بنابراین وقتی دیدیم تیطُس چقدر از این‌که همۀ شما موجب آرامش و آسودگی خیال او شدید، شاد و خوشحال است، ما بسیار دل‌گرم شدیم.


من چقدر به شما اطمینان دارم و چقدر به شما افتخار می‌کنم! و با وجود تمام زحمات و مشکلاتی که داریم، من دلگرمی و شادی زیادی دارم.


از طرف دیگر، بسیاری از ایمان‌داران به‌ سبب زندانی شدن من به‌قدری قوی‌دل شده‌اند که با جرأت بیشتری پیام خدا را بدون ترس اعلام کنند.


پس شما باید یکدیگر را با این کلمات تشویق کنید.


پس یکدیگر را تشویق کنید، همان‌گونه که اکنون نیز می‌کنید.


پس دست‌های سُست خود را برافرازید و پای‌های لرزان خود را قوی سازید،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ