Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تیموتائوس 6:17 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 به ثروتمندان این جهان دستور بده که متکبّر نباشند و به چیزهای بی‌ثبات مانند مال دنیا امید نبندند، بلکه به خدایی توکّل کنند که همه‌‌چیز را به فراوانی فراهم می‌کند تا ما از آن‌ها لذّت ببریم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 ثروتمندانِ این دنیا را حکم نما که متکبّر نباشند و بر مال ناپایدار دنیا امید مبندند. بلکه امیدشان بر خدا باشد که همه چیز را به‌فراوانی برای ما فراهم می‌سازد تا از آنها لذت ببریم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 دولتمندان این جهان را امر فرما که بلندپروازی نکنند و به دولت ناپایدار امید ندارند، بلکه به خدای زنده که همهچیز را دولتمندانه برای تمتع به ما عطا میکند؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 به کسانی که در این دنیا ثروتی دارند بگو که مغرور نشوند و به آن امید نبندند چون دیر یا زود از بین خواهد رفت، بلکه امیدشان به خدا باشد که هر چه لازم داریم سخاوتمندانه برای ما فراهم می‌سازد تا از آنها لذّت ببریم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 به ثروتمندان این جهان دستور بده كه خودبین نباشند و به چیزهای بی‌ثبات مانند مال دنیا متّکی نباشند. بلكه به خدایی توکّل كنند كه همه‌چیز را به فراوانی تهیّه می‌کند تا ما از آنها لذّت ببریم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

17 به پولداروی ایی دوره زمونه حکم بُکن که متکبّر نَبَشِن، و به مالی که موندگار نَن امید نَبندِن. بلکه امیدشُ به خدایی بُبَندِن که همِی چیُ فَرایُن بِی ما آماده اَکُنت تا کیف بُکنیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تیموتائوس 6:17
62 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اَبرام ‌مرد بسیار ثروتمندی بود. او گلّه‌ها و طلا و نقرهٔ فراوان‌ داشت‌.


امّا هنگامی‌که او نیرومند شد، مغرور گشته رو به زوال گذاشت؛ او به یَهْوه، خدای خود به‌راستی عمل نکرد و وارد معبدِ بزرگ شد تا بر روی قربانگاه بُخور بسوزاند.


هرآنچه تو به آن‌ها می‌دهی، آن‌ها جمع می‌نمایند. تو برای آن‌ها غذا فراهم می‌سازی و آن‌ها به‌خوبی سیر می‌شوند.


«این شخص را ببینید؛ او همان کسی است که بر خدا توکّل نکرد، بلکه بر ثروت فراوان خود توکّل نمود و به شرارت روی آورد.»


بر ظلم توکّل نکنید و به کسب اموال از راه دزدی امید نداشته باشید؛ و هرچند دارا‌یی شما زیاد شود به آن دل نبندید.


ای مردم، در همۀ اوقات همواره به خدا توکّل کنید. همۀ نگرانی‌های خود را به او بگویید، زیرا او پناهگاه ما است.


کسانی‌ که بر ثروت خود توکّل دارند، مانند برگ‌های پاییزی سقوط می‌کنند، امّا مردمان درستکار، مانند برگ‌های بهاری خواهند شکُفت.


زیرا ثروت ناپایدار است و مانند عقاب می‌پرد و ناپدید می‌شود.


زیرا ثروت تا ابد باقی نمی‌ماند، و نه تاج‌وتخت پادشاه در نسل‌های متوالی.


زیرا اگر ثروتمند شوم، ممکن است تو را انکار کنم و بگویم: «خداوند کیست؟» و اگر فقیر شوم، شاید دزدی کنم و نام تو را بی‌حرمت سازم.


پس برای انسان بهتر است که بخورد و بنوشد و از دست‌رنج خود لذّت ببرد. این از جانب خداوند است.


ای قوم اسرائیل به آنچه می‌گویم گوش بده. آیا من برای شما، مثل بیابان یا مثل سرزمینی تاریک و خطرناک بودم؟ پس چرا می‌گویید هرچه دلتان خواست، همان را انجام خواهید داد و دیگر به حضور من برنمی‌گردید؟


ای مردم بی‌وفا چرا این‌قدر به خود می‌بالید؟ دیگر در شما نیرویی نمانده. چرا هنوز برقدرت خود متّکی هستید و می‌گویید که هیچ‌کس جرأت ندارد به شما حمله کند؟


آیا در روزهای غرورت سُدوم را مسخره نمی‌کردی؟


ناگهان گفت: «ببینید این بابِل است که من با توانایی و قدرت برای جلال خود به‌عنوان پایتخت خویش ساخته‌ام.»


امّا وقتی خوردید و شکمتان سیر شد، مغرور شدید و مرا فراموش کردید.


هر‌کس علیه پسر انسان سخنی بگوید، آمرزیده خواهد شد، امّا برای کسی‌ که علیه روح‌القدس سخن بگوید، هیچ آمرزشی نیست، نه در این دنیا و نه در دنیای آینده.


عیسی به شاگردان خود فرمود: «درحقیقت به شما می‌گویم که ورود ثروتمندان به پادشاهی آسمان بسیار دشوار است.


مردی که پنج قنطار داشت، زود رفت و با آن‌ها تجارت کرد و پنج قنطار سود برد.


در وقت غروب مردی ثروتمند به نام یوسف که اهل رامَه و یکی از پیروان عیسی بود، رسید.


تمام بُت‌پرستان برای به دست آوردن این چیزها تلاش می‌کنند، امّا پدر آسمانی شما می‌داند که شما به همۀ این چیزها احتیاج دارید.


شاگردان از سخنان او تعجّب کردند، امّا عیسی باز به آنان فرمود: «ای فرزندان، وارد شدن به پادشاهی خدا چقدر دشوار است!


مرد باجگیری به نام زکی که سرپرست خراج‌گیران بود و ثروت بسیار داشت، در آنجا زندگی می‌کرد.


او پاسخ داد: «آن کسی‌ که دو پیراهن دارد، باید یکی را به کسی‌ که ندارد بدهد و هرکه خوراک دارد، باید چنین کند.»


در عَین حال او همیشه با کارهای نیک خود وجودش را ثابت نموده است. او به شما از آسمان باران و محصول به‌موقع عطا می‌کند، به شما غذا می‌دهد و دل‌هایتان را از شادمانی پُر می‌سازد.»


وقتی به آنجا رسیدند، کلیسا را جمع کردند و ایشان را از هرچه خدا به توسط آن‌ها انجام داده بود، مطّلع ساختند و نیز گفتند که چگونه خدا راه ایمان را به روی ملل غیریهود گشوده است.


و به چیزی که آدمیان با دست‌های خود برای او فراهم نمایند نیازی ندارد، زیرا خدا است که حیات و نَفَس و همه‌‌چیز را به جمیع آدمیان می‌بخشد.


درست است، ولی آن‌ها به علّت بی‌ایمانی بُریده شدند و تو به‌وسیلهٔ ایمان در آنجا می‌مانی. پس مغرور نباش، بلکه بترس.


یقین بدانید که تمام اشخاص زناکار و بی‌عفّت یا طمع‌کار، که طمع‌کاری یک نوع بُت‌پرستی است، هرگز در پادشاهی مسیح و خدا سهمی نخواهند داشت.


کوه‌های کُهن و تپّه‌های جاویدان ایشان پُر از میوه‌های خوب گردد.


مبادا بگویید، 'ما با نیرو و قدرت خود این ثروت را به دست آورده‌ایم.'


اجازه بدهید که پیام مسیح با تمام پُری آن سرتاسر وجود شما را فراگیرد. یکدیگر را با نهایت خردمندی تعلیم و پند دهید و با سپاسگزاری از صمیم دل برای خدا زبور، تسبیحات و سرودهای روحانی بخوانید.


زیرا آنان از استقبال گرمی که از ما می‌کنید آگاهند و تعریف می‌کنند که چگونه شما بُت‌ها را ترک کرده به‌سوی خداوند بازگشت نمودید تا خدای زنده و حقیقی را خدمت کنید


همچنان‌ که در سر راه خود به مقدونیه به تو اصرار کردم، بازهم از تو می‌خواهم که در اَفِسُس بمانی و به اشخاصی که تعالیم نادرست می‌دهند دستور دهی که از این‌ کار دست بردارند.


تا درصورتی که در آمدن تأخیر کردم، بدانی که رفتار ما در خانوادۀ خدا، که کلیسای خدای زنده و ستون و پایه حقیقت است، چگونه باید باشد.


بنابراین ما سخت می‌کوشیم و زحمت می‌کشیم، زیرا بر خدای زنده که نجات‌دهندهٔ همهٔ آدمیان بخصوص ایمان‌داران است، امید بسته‌ایم.


در حضور خدا و عیسی و فرشتگان برگزیده، تو را موظّف می‌سازم که دستورهای فوق را بدون غَرَض نگاه داری و هیچ کاری را از روی تبعیض انجام ندهی.


در برابر خدایی که به همه‌‌چیز هستی می‌بخشد، و در حضور مسیح عیسی که در شهادت خود نزد «پنطیوس پیلاطُس» اعترافی نیکو کرد، تو را موظّف می‌سازم


امّا آنانی که در آرزوی جمع کردن ثروت هستند، به وسوسه و دام آرزوهای پوچ و زیان‌بخشی که آدمی را به تباهی و نیستی می‌کشاند گرفتار می‌شوند.


زیرا دیماس به‌خاطر عشقی که به این دنیا دارد، مرا ترک کرده و به تَسالونیکی رفته و کْرِیسْکیس به غلاطیه و تیطُس به دلماطیه رفته‌اند.


و به ما می‌آموزد که راه‌های شرارت‌آمیز و شهوات دنیوی را ترک کرده با خویشتن‌داری، عدالت و خداترسی در این جهان زندگی کنیم.


زیرا خدا روح‌القدس را به‌وسیلهٔ عیسای مسیح نجات‌دهندۀ ما، به فراوانی به ما عطا فرمود


و به‌این‌ترتیب به شما اجازهٔ کامل داده می‌شود تا به پادشاهی جاودان خداوند و نجات‌دهندۀ ما عیسای مسیح وارد شوید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ