Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تیموتائوس 6:10 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 زیرا عشق به پول، سرچشمۀ همه‌نوع بدی‌ها است و به علّت همین عشق است که بعضی‌ها از ایمان منحرف گشته متحمّل رنج‌های بسیار گشته‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 زیرا پولدوستی ریشه‌ای است که همه گونه بدی از آن به بار می‌آید، و بعضی در آرزوی ثروت، از ایمان منحرف گشته، خود را به دردهای بسیار مجروح ساخته‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 زیرا که طمع ریشه همه بدیهااست که بعضی چون درپی آن میکوشیدند، ازایمان گمراه گشته، خود را به اقسام دردهاسفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 زیرا عشق به ثروت، ریشۀ انواع شرارت‌هاست. بعضی‌ها که در آرزوی ثروت بوده‌اند، از ایمان رویگردان شده، خود را گرفتار انواع دردها کرده‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 زیرا عشق به پول، سرچشمهٔ همه‌نوع بدیهاست و به علّت همین عشق است كه، بعضی‌ها از ایمان منحرف گشته، قلبهای خود را با رنجهای بسیار جریحه‌دار ساخته‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

10 به چه که پولدوستی ریشه همه طور بدین. وا خاطر هِمی حرص پولِن که بعضیُ اَ راه ایمُن به در بودَن و بِی خوشُ گرفتار دردُی زیادی شُکِردِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تیموتائوس 6:10
49 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

لابان‌ گفت‌: «تو درحقیقت ‌از گوشت‌ و خون من ‌هستی‌.» یعقوب ‌مدّت ‌یک‌ ماه‌ در آنجا ماند.


لابان‌ در جواب‌ گفت‌: «در بین ‌ما رسم‌ نیست ‌که ‌دختر کوچک‌ را قبل ‌از دختر بزرگ‌ شوهر بدهیم‌.


بعد از این‌ کشتار، پسران‌ دیگر یعقوب ‌شهر را غارت ‌کردند زیرا خواهرشان را بی‌عصمت نموده بودند.


پس ‌نزد ‌او رفت ‌و خواست ‌با او هم‌خواب ‌شود. یهودا نمی‌دانست ‌که ‌آن ‌زن‌ عروس‌ او است‌. تامار پرسید: «چقدر می‌دهی تا با من ‌هم‌خواب ‌شوی‌؟»


الاغ خود را پالان کرد و به جستجوی غلامان خود به جَت رفت و آن‌ها را دوباره به خانه آورد.


پس اکنون بیماری نَعمان بر تو خواهد آمد و تو و فرزندانت برای همیشه به آن دچار خواهید بود.» هنگامی‌که جیحَزی بیرون رفت، به جَزام مبتلا شده بود و پوستش مانند برف سفید گشته بود.


مردمان شریر در رنج و عذاب می‌باشند، امّا کسانی‌ که بر خداوند توکّل دارند از محبّت پایدار او برخوردار می‌شوند.


بر ظلم توکّل نکنید و به کسب اموال از راه دزدی امید نداشته باشید؛ و هرچند دارا‌یی شما زیاد شود به آن دل نبندید.


چنین است عاقبت کسانی‌که در پی سود نامشروع هستند. چنین اشخاصی با آنچه به دست می‌آورند هلاک می‌شوند.


بنابراین، آنچه را که کاشته‌اید درو خواهید کرد و نتیجهٔ کارهای خود را خواهید دید.


کسی‌ که دنبال سود نامشروع است، به خانوادۀ خود آسیب می‌رساند، امّا کسی‌ که از رشوه نفرت دارد، زندگی خوبی خواهد داشت.


چه کسی می‌داند که او حکیم خواهد بود یا احمق. با‌این‌حال، او صاحب همهٔ چیزهایی خواهد شد که من با حکمت خود ولی با رنج‌ و مشقّت در زیر آفتاب به دست آورده‌ام. این نیز بیهودگی است.


رهبران تو یاغی و دوست دزدان و رشوه‌خواران هستند. آن‌ها در دادگاه از یتیمان دفاع نمی‌کنند، و به داد بیوه‌زنان نمی‌رسند.


آن‌ها مثل سگ‌های طمع‌کاری هستند که هرچه به آن‌ها بدهی کافی نیست. این رهبران بی‌فهم‌اند. هریک به میل خود رفتار می‌کند و در پی منافع خودش می‌باشد.


شما به‌خاطر مشتی جو و چند تکّه نان، مرا در برابر قوم خود بی‌حرمت کرده‌اید. شما مردمی را می‌کشید ‌که شایستۀ مرگ نیستند و کسانی را زنده نگاه می‌دارید که سزاوار زنده بودن نیستند. پس شما به قوم من دروغ می‌گویید و ایشان باور می‌کنند.»


روسپیان هدیه می‌گیرند، امّا تو به عاشقانت هدیه دادی. به ایشان رشوه دادی تا برای خوابیدن با تو از همه‌جا بیایند.


در میان تو، رشوه می‌گیرند تا خون بریزند. بهره می‌گیرند و با زیاده‌ستانی از همسایۀ خود سوء‌استفاده می‌کنند و مرا فراموش کرده‌اند.» خداوند متعال چنین سخن می‌گوید.


حاکمان رشوه می‌گیرند، کاهنان تا مزد نگیرند، تعلیم نمی‌دهند و انبیا هم به رایگان نبوّت نمی‌کنند. این اشخاص ادّعا می‌کنند که خداوند با آن‌ها است و خطری متوجّه آن‌ها نیست.


ای‌کاش یکی از شما کاهنان درهای معبدِ بزرگ را ببندد تا کسی نتواند آتش بر قربانگاه من روشن کند. من از شما راضی نیستم و قربانی‌های شما را نمی‌پسندم.


دانه‌ای که به داخل خارها افتاد مانند کسی است که پیام را می‌شنود، امّا نگرانی‌های زندگی و عشق به مال دنیا آن پیام را خفه می‌کند و ثمر نمی‌آورد.


«وای بر شما ای علما و فریسیان ریاکار! شما درهای پادشاهی آسمان را بر روی مردم می‌بندید. خودتان وارد نمی‌شوید و دیگران را هم که می‌خواهند وارد شوند، باز می‌دارید. [


«گنج‌های خود را بر روی زمین، جایی‌که بید و زنگ به آن آسیب می‌رساند و دزدان نَقْب زده آن‌ را می‌دزدند، ذخیره نکنید.


امّا نگرانی‌های زندگی و عشق به مال دنیا و هوس‌های گوناگون وارد شده کلام را خفه می‌کنند و آن‌ را بی‌ثمر می‌سازند.


در داوری بی‌عدالتی نکنند، طرف‌داری ننمایند و رشوه نگیرند، زیرا رشوه، چشمان حکیمان را کور می‌کند و اشخاص راست‌گو را دروغ‌گو می‌سازد.


شما نباید مزد فاحشه‌ها و لواطان را به‌عنوان نذر به خانۀ یَهْوه، خدایتان بیاورید، زیرا یَهْوه، خدایتان از این نوع کردار کراهت دارد.


بنابراین، تمایلات دنیوی یعنی زنا، ناپاکی، هوی‌وهوس، شهوت و طمع را، که یک نوع بُت‌پرستی است، در خود بکُشید.


او باید ملایم و صلح جو باشد، نه میگسار و جنگجو و پول‌پرست.


زیرا بعضی‌ها که خود را در این چیزها متخصص می‌دانند، از ایمان منحرف گشته‌اند. فیض خدا با همۀ شما باد.


امّا آنانی که در آرزوی جمع کردن ثروت هستند، به وسوسه و دام آرزوهای پوچ و زیان‌بخشی که آدمی را به تباهی و نیستی می‌کشاند گرفتار می‌شوند.


زیرا آدمیان، خودپرست و پول‌پرست و لاف‌زن و مغرور و ناسزاگو و نافرمان نسبت به والدین خواهند بود. آن‌ها ناسپاس، ناپاک،


زیرا دیماس به‌خاطر عشقی که به این دنیا دارد، مرا ترک کرده و به تَسالونیکی رفته و کْرِیسْکیس به غلاطیه و تیطُس به دلماطیه رفته‌اند.


لازم است که جلوی دهان آن‌ها را گرفت، زیرا برای کسب منافع نامشروع، با تعلیم نادرست، خانواده‌ها را به کلّی تباه می‌سازند.


ای برادران من، اگر کسی از شما از حقیقت منحرف گردد و شخص دیگری او را برگردانَد،


‌از بین اموال غنیمت، یک ردای زیبای شِنعاری، صد تکّه نقره و یک شمش طلا، به وزن پنجاه تکّه نقره دیدم و از روی طمع آن‌ها را برداشتم و در چادر خود، در زیر خاک پنهان کرده‌ام، و نقره زیر همه قرار دارد.»


وای به حال آن‌ها، زیرا همان راهی را رفته‌اند که «قائن» پیمود و مانند «بَلعام» برای سود خود، راه غلط را دنبال کرده‌اند و مانند «قورَح» که علیه موسی طغیان کرد، یاغی شده، هلاک گشته‌اند.


دارچین و ادویه، عطریّات و بُخور، کُندُر، و مُرّ، شراب و روغن، آرد و گندم، گاو و گوسفند، اسب و ارّابه‌های جنگی و حتّی غلامان و نفوس انسانی آن‌ها را نمی‌‌خرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ