Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تسالونیکان 4:9 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 و امّا هیچ نیازی نیست که دربارۀ محبّت به یکدیگر چیزی بنویسم، زیرا خود شما از خدا تعلیم یافته‌اید که چگونه یکدیگر را محبّت کنید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 و اما دربارۀ محبت برادرانه نیازی نیست چیزی به شما بنویسیم، زیرا خود از خدا آموخته‌اید که یکدیگر را محبت کنید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 اما در خصوص محبت برادرانه، لازم نیست که به شما بنویسم، زیرا خود شما از خدا آموخته شدهاید که یکدیگر را محبت نمایید؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 اما دربارهٔ محبت پاک و برادرانه که باید در میان قوم خدا وجود داشته باشد، نیازی نمی‌بینم چیزی بنویسم، زیرا خدا خودش به شما آموخته است که یکدیگر را محبت بنمایید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 و امّا دربارهٔ محبّت به یکدیگر، هیچ نیازی نیست كه در خصوص آن چیزی بنویسم، زیرا خود شما از خدا تعلیم یافته‌اید كه چگونه یكدیگر را دوست بدارید

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

9 حالا دربارۀ محبت بین کاکائُن، شما نیازی تُنی که کسی وازتُ بنویسه، چون شما خوتُ اَ خدا یاد تُگِفتِن که به همدگه دوست تُبَشِت،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تسالونیکان 4:9
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چه خوش و دلپسند است هنگامی‌که قوم خدا در اتّحاد دور هم جمع می‌شوند.


آیا خداوندی را که تو را آفریده، آسمان‌ها را گسترانیده، و بنیاد زمین را نهاده است، فراموش کرده‌ای؟ چرا باید دائماً از غضب کسانی‌ که بر تو ستم می‌کنند و از دست آنانی که آمادۀ نابود ساختن تو هستند، در هراس باشی؟ اکنون غضب ستمگرانت کجا است؟


پیمان تازه‌ای که با قوم اسرائیل می‌بندم چنین خواهد بود: شریعت خود را در ضمیر آن‌ها قرار می‌دهم و بر قلبشان خواهم نوشت. من خدای آن‌ها و آن‌ها قوم من خواهند بود.


دیگر احتیاجی نیست که آنان به همشهریان خود تعلیم دهند یا به یکدیگر بگویند، 'خدا را بشناس'، زیرا همه از بزرگ تا کوچک مرا خواهند شناخت. در مقابل خطاهای آن‌ها بخشنده خواهم بود و دیگر گناهان آنان را هرگز به یاد نخواهم آورد. من، خداوند، چنین گفته‌ام.»


هر‌کس آن را در روز سوّم بخورد، خطاکار است، زیرا به قدّوسیّت من، بی‌احترامی نموده است و درنتیجه، از بین قوم من منقطع خواهد شد.


دوّمین فرمان که به همان اندازه مهم است این است: همسایه‌ات را مانند جان خود محبّت نما.


امّا پشتیبان شما یعنی روح‌القدس که پدر به نام من خواهد فرستاد، همه‌‌چیز را به شما تعلیم خواهد داد و آنچه را به شما گفته‌ام، به‌یاد شما خواهد آورد.


همۀ مؤمنان از دل‌وجان با هم متّحد شده بودند و هیچ‌کس دارایی خود را از آن خود نمی‌دانست، بلکه همه در اموال یکدیگر شریک بودند.


یکدیگر را با محبّت مسیحایی دوست بدارید و هر‌کس به دیگری بیشتر از خود احترام نماید.


درواقع هیچ نیازی نیست که دربارۀ وجوهی که برای مقدّسینِ یهودیه فرستاده می‌شود برای شما بنویسم،


پس همۀ ما که روحاً بالغ هستیم، باید چنین طرز تفکّری داشته باشیم؛ و اگر شما فکر دیگری دارید، خدا این‌ را هم به شما آشکار خواهد ساخت.


امّا ای برادران، لازم نیست که من دربارۀ زمان و تاریخ وقوع این امور چیزی برای شما بنویسم.


«این است پیمانی که پس از آن زمان با آنان خواهم بست.» خداوند می‌فرماید: «احکام خویش را در دل‌های آنان می‌گذارم و آن‌ها را بر افکارشان خواهم نوشت.»


به محبّت برادرانه در میان خود ادامه بدهید.


خلاصه همهٔ شما یک‌فکر و یک‌دل باشید. با یکدیگر دوستی برادرانه داشته، مهربان و فروتن باشید.


مهم‌تر از همه، یکدیگر را صمیمانه محبّت نمایید زیرا محبّت، گناهان بسیاری را می‌پوشاند.


بر خداشناسی محبّت برادرانه، و بر محبّت برادرانه، محبّت فداکارانه را.


هرکه برادر یا خواهر خود را محبّت می‌کند، در نور زندگی می‌کند و باعث لغزش خود و یا دیگران نخواهد شد.


زیرا آن پیامی که شما از اوّل شنیده‌اید این است که: «باید به یکدیگر محبّت کنیم.»


و فرمان او این است که ما به نام پسر او عیسای مسیح ایمان آوریم و به یکدیگر محبّت نماییم، چنان‌که او به ما دستور داده است.


فرمانی که او به ما داده چنین است: «هرکه خدا را محبّت می‌نماید، برادر خود را نیز باید محبّت نماید.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ