Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تسالونیکان 3:7 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 ای برادران، با وجود همۀ مشکلات و زحماتی که داریم، این خبر ما را دل‌داری داده است. بلی، ایمان شما سبب دل‌داری ما گشته است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 از همین رو، ای برادران، با وجود همۀ فشارها و زحماتمان، از بابت شما و ایمانتان دلگرم شده‌ایم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 لهذاای برادران، در همه ضیق ومصیبتی که داریم، از شما بهسبب ایمانتان تسلی یافتیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 بنابراین ای برادران و خواهران عزیز، با وجود تمام مشکلات و زحماتمان، بسیار دلگرم شدیم، زیرا شنیدیم که در ایمانتان قوی مانده‌اید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 ای برادران، با وجود همهٔ نگرانی‌ها و زحماتی كه داریم، این خبر ما را دلداری داده است. بلی، ایمان شما سبب دلداری ما گشته است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

7 به هِمی خاطر، ای کاکائُن، ما توو تَمُن پریشونیمُ و مصیبتمُ، وا خاطر ایمُنِتُ اَ شما دلگرم بودِیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تسالونیکان 3:7
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او به ما در تمام سختی‌ها و زحمت‌های ما تسلّی بخشید تا بتوانیم با استفاده از همان تسلّی که خدا به ما عطا فرمود، کسانی را که به انواع سختی‌ها گرفتار هستند، تسلّی بخشیم.


بنابراین وقتی دیدیم تیطُس چقدر از این‌که همۀ شما موجب آرامش و آسودگی خیال او شدید، شاد و خوشحال است، ما بسیار دل‌گرم شدیم.


امّا اکنون که تیموتاؤس از نزد شما بازگشته است، خبر خوشی دربارۀ ایمان و محبّت شما به ما داده است و گزارش می‌دهد که شما با چه لطفی همواره ما را به‌یاد می‌آورید و همان‌گونه که ما برای دیدن شما اشتیاق داریم، شما هم مشتاق دیدار ما هستید.


وقتی شنیدم که بعضی از فرزندان تو همان‌طور که پدر ما فرمان داده است بر‌ طبق حقیقت زندگی می‌کنند، بسیار شادمان شدم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ