Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تسالونیکان 2:8 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 به‌خاطر علاقه‌ای که نسبت به شما داشتیم، حاضر بودیم نه فقط مژدۀ انجیل خدا را به شما برسانیم، بلکه جان خود را نیز در راه شما فدا سازیم، چون شما برای ما بسیار عزیز شده بودید!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 شدت علاقۀ ما به شما چنان بود که شادمانه حاضر بودیم نه تنها انجیل خدا را به شما برسانیم، بلکه از جان خود نیز در راه شما بگذریم، چندان که ما را عزیز گشته بودید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 بدین طرز شایق شماشده، راضی میبودیم که نه همان انجیل خدا را به شما دهیم، بلکه جانهای خود را نیز از بس که عزیز ما بودید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 محبت و علاقهٔ ما نسبت به شما آنقدر زیاد بود که نه تنها پیغام خدا را، بلکه جانهای خود را نیز در اختیار شما گذاشتیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 و با احساسات و به‌خاطر علاقه‌ای كه نسبت به شما داشتیم، حاضر بودیم نه فقط انجیل خدا را به شما برسانیم بلكه جان خود را نیز در راه شما فدا سازیم، چون شما برای ما بسیار عزیز بودید!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

8 علاکه مو ایکَک به شما زیادَه که، آماده هَستِریم که نه فَکَه انجیل خدائو وازتُ بِرَسُنیم، بلکه جُن خو هم وا خاطر شما هادِیم، به چه که خاطرتُ خیلی بِی ما عزیز بودَه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تسالونیکان 2:8
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

افسری در آنجا خدمتکاری داشت که در نظرش بسیار گرامی بود. این خدمتکار بیمار و در شُرف مرگ بود.


از طرف پولس غلام عیسای ‌مسیح و رسولی که خدا برای بشارت مژدۀ انجیل برگزیده و فراخوانده است.


ای برادران من، آرزوی قلبی و استدعای من از درگاه خدا برای اسرائیل این است که ایشان نجات یابند.


و یقین دارم که هرگاه نزد شما بیایم، آمدن من با برکات فراوانی از جانب مسیح همراه خواهد بود.


پس من خوشحال می‌شوم که اموال و حتّی جان خود را در راه شما بدهم. اگر من شما را بیشتر دوست دارم، آیا شایسته است که شما مرا کمتر دوست داشته باشید؟


پس ما که در کارهای خدا سهیم هستیم، از شما که فیض خدا را یافته‌اید خواهش می‌کنیم که نگذارید آن فیض در زندگی شما بی‌اثر بماند،


ای فرزندان من، بار دیگر درست مانند مادری در وقت زایمان، برای شما احساس درد می‌کنم تا مسیح در شما شکل بگیرد.


خدا شاهد است که تا چه اندازه با احساسات عمیقی که از مسیح سرچشمه گرفته، مشتاق دیدار شما هستم.


حتّی اگر لازم باشد که خون من مانند شرابِ وقف‌شده روی هدیۀ قربانی ایمان شما ریخته شود، در انجام این‌ کار شادم و با همۀ شما شادی می‌کنم.


زیرا او تنها کسی است که با من هم‌دل بوده و خالصانه در فکر شما است.


بنابراین، ای برادران عزیز من، مشتاق دیدار شما هستم. شما مایۀ شادی و تاج افتخار من هستید. ای عزیزان، همچنان در اتّحاد خود با خداوند استوار باشید.


ما مسیح را به همه اعلام می‌کنیم و با تمام دانشی که داریم همه را آگاه ‌ساخته تعلیم می‌دهیم تا آن‌ها افرادی بالغ در مسیح شوند.


شما آن مژده را از «اِپفراس» عزیز که همچون ما غلام و از طرف ما خادم وفادار مسیح است، آموختید


«اِپفراس» که یکی از افراد شما و غلام مسیح عیسی است سلام می‌رساند. او همیشه با جدّیّت برای شما دعا می‌کند و از خدا می‌خواهد که شما مانند اشخاصی بالغ و کاملاً خاطر‌جمع استوار بمانید و ارادهٔ خدا را کاملاً اطاعت کنید،


از طرف پولس که به‌خاطر عیسای مسیح زندانی است و از طرف برادر ما تیموتاؤس، به دوست و همکارمان فِلیمُون


از رهبران خود اطاعت و پیروی کنید، زیرا آنان پاسداران جان‌های شما هستند و در برابر خدا مسئولند. طوری رفتار کنید که آن‌ها خدمات خود را با شادی انجام دهند و نه با ناراحتی، چون در‌آن‌صورت نفعی عاید شما نخواهد شد.


ما معنی محبّت را درک کرده‌ایم زیرا مسیح جان خود را در راه ما فدا کرد. پس ما نیز باید جان خود را در راه یکدیگر فدا سازیم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ