Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 5:9 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 ولی وقتی‌که صندوق به جَت رسید، خداوند پیر و جوان آنجا را به مرض دُمل دچار کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 ولی پس از انتقال آن، دست خداوند بر ضد آن شهر دراز شد و هراسی عظیم مردمانش را فرا گرفت. او مردان شهر را، از پیر و جوان، مبتلا ساخت، آن‌گونه که دُملها از آنان سر برمی‌آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 و واقع شد بعد از نقل کردن آن که دست خداوند بر آن شهر به اضطراب بسیارعظیمی دراز شده، مردمان شهر را از خرد و بزرگ مبتلا ساخته، خراجها بر ایشان منتفخ شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 اما وقتی صندوق به جت رسید، خداوند اهالی آنجا را نیز از پیر و جوان به بلای دمل دچار کرد. ترس و اضطراب همهٔ اهالی شهر را فرا گرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 ولی وقتی‌که صندوق به جت رسید، خداوند پیر و جوان آنجا را به مرض دُمل دچار نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 و واقع شد بعد از نقل کردن آن ، دست خداوند به ضدّ آن شهر دراز شد و بر آن شهر اضطراب عظيمی حاکم گشت. مردمان شهر را از کوچک و بزرگ مبتلا ساخته، دُملها بر ايشان سر برآورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 5:9
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آنگاه دست انتقام خداوند برای تباهی مردم اَشدود بلند شد و مردم اَشدود و تمام اطراف و نواحی آن‌ را به دُمَل مبتلا ساخت.


به‌این‌ترتیب فلسطینیان شکست خوردند و دیگر هرگز پای خود را در سرزمین اسرائیل نگذاشتند، زیرا دست خداوند تا زمانی‌‌که سموئیل زنده بود، علیه آن‌ها در کار بود.


دست خداوند بر ضد آن‌ها دراز بود تا این‌که همه را هلاک کرد.


امّا اگر به سخنان خداوند گوش ندهید و از اوامر او سرپیچی کنید، آنگاه او علیه شما و پادشاه شما خواهد بود.


دشمنان خود را به عقب راند و برای همیشه خجل و رسوا ساخت.


شما مانند کسی خواهید بود که از شیری فرار کند و با خرسی روبه‌رو گردد؛ یا مانند کسی‌ که به خانۀ خود داخل شود و دست خود را بر دیوار بگذارد و مار او را بگزد.


سپس صندوق پیمان خداوند را بر آن گاری گذاشتند و همچنین صندوقچه‌ای را که در آن مجسمه‌های طلایی دمل و موش‌ها بود، در کنارش قرار دادند.


پس آن‌ها تمام حاکمان فلسطینیان را جمع کرده گفتند: «صندوق پیمان خدای اسرائیل را دوباره به‌جای اوّلش بازگردانید تا ما و مردم ما از هلاکت نجات یابیم.» آن مرض همه را دچار وحشت ساخته بود زیرا خدا آن‌ها را به‌شدّت تنبیه می‌کرد.


بعد صندوق پیمان خداوند را از آنجا به عِقرون فرستادند. همین‌که صندوق پیمان به آنجا رسید، مردم عِقرون فریاد برآوردند: «صندوق پیمان خدای اسرائیل را برای این به اینجا آورده‌اند که ما را هلاک کند.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ