Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 5:3 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 صبح روز بعد هنگامی‌که مردم اَشدود به پرستشگاه رفتند، دیدند که بُت داجون در برابر صندوق پیمان خداوند رو به زمین افتاده است. پس داجون را برداشتند و آن‌ را دوباره در جایش قرار دادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 سحرگاهان، چون اَشدودیان برخاستند، دیدند داجون به رویْ در برابر صندوق خداوند بر زمین افتاده است! پس آن را برگرفتند و باز در جایش بر پا داشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 و بامدادان چون اشدودیان برخاستند، اینک داجون به حضور تابوت خداوند رو به زمین افتاده بود. وداجون را برداشته، باز در جایش برپا داشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 اما صبح روز بعد، هنگامی که مردم شهر برای دیدن صندوق عهد خداوند رفتند، دیدند که داجون در مقابل آن، رو به زمین افتاده است. آنها داجون را برداشته، دوباره سرجایش گذاشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 صبح روز بعد هنگامی‌که مردم اشدود به پرستشگاه رفتند، دیدند که بت داجون در برابر صندوق پیمان خداوند رو به زمین افتاده بود. پس داجون را برداشتند و آن را دوباره در جایش قرار دادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 و بامدادان چون اَشدوديان برخاستند، اينک داجون به حضور صندوق عهد خداوند رو به زمين افتاده بود. داجون را برداشته، باز در جايش برپا داشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 5:3
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ایشان گاو نری را که آورده بودند، آماده کردند و نام بَعَل را از صبح تا ظهر، خوانده می‌گفتند: «ای بَعَل‌، به ما پاسخ بده!» و به پای‌کوبی در اطراف قربانگاهی که ساخته بودند، ادامه دادند. امّا پاسخی نیامد.


دست دارند، امّا لمس نمی‌کنند. پای دارند، امّا راه نمی‌روند و صدایی از گلویشان بیرون نمی‌آید.


تمام آنانی که بُت‌ها را می‌پرستند آن‌هایی که به بُت‌های بی‌ارزش می‌بالند، شرمنده می‌شوند؛ ای همهٔ خدایان، در مقابل یَهْوه زانو بزنید.


«در آن شب من از سرزمین مصر عبور خواهم کرد و تمام نخست‌زادگان مصری، چه انسان و چه حیوان، همه را خواهم کشت. من، خداوند هستم و بر تمام خدایان مصر داوری خواهم کرد.


این است وحی‌ای دربارۀ مصر: خداوند سوار بر ابرها با شتاب به‌سوی مصر می‌آید. بُت‌های مصر در برابرش می‌لرزند و مردم آنجا شهامت خود را از دست داده‌اند.


کسی‌ که توانایی خرید بُت‌های طلایی و نقره‌ای را نداشته باشد، چوبی را که نپوسد گرفته صنعتکار ماهری را می‌یابد تا از آن بُتی بسازد که به زمین نیفتد.


نجّار به زرگر آفرین می‌گوید، و صیقل دهندۀ بُت، آن کسی را که بُت را با میخ محکم می‌کند، تشویق می‌نماید. آن‌ها می‌گویند، 'لحیم آن خوب است!' و آن‌وقت آن‌ها بُت را با میخ در جای خودش محکم می‌کنند تا تکان نخورد.


آن‌ها آن‌ را بر دوش خود حمل می‌کنند. و در جایی می‌گذارند تا بماند، و آن قادر نیست از جایش حرکت کند. اگر کسی پیش آن دعا کند، نمی‌تواند جواب بدهد یا آن‌ها را از بلا برهاند.


تمام آن‌ها احمق و جاهل‌اند. آن‌ها از بُت‌های چوبی چه چیزی می‌توانند بیاموزند؟


خداوند آن‌ها را به بلاهای دهشتناکی دچار خواهد ساخت و همۀ خدایان روی زمین را بی‌اعتبار خواهد گردانید. آنگاه تمام قوم‌های جهان در سرزمین‌های خود، او را پرستش خواهند نمود.


همین‌طور ارواح پلید وقتی او را می‌دیدند، در جلوی او به خاک می‌افتادند و با صدای بلند فریاد می‌کردند: «تو پسر خدا هستی!»


صندوق پیمان خداوند مدّت هفت ماه در سرزمین فلسطینیان ماند.


شما باید مجسمه‌های موش‌ها و دُمل‌ها را که سرزمین شما را ویران می‌کنند، بسازید. و خدای اسرائیل را تکریم نمایید؛ شاید او از تنبیه شما، خدای شما و سرزمین شما دست بردارد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ