Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 5:2 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 بعد آن‌ را به پرستشگاه داجون آوردند و کنار بُت داجون قرار دادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 سپس صندوق خدا را گرفته، آن را به معبد داجون بردند و کنار داجون قرار دادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 و فلسطینیان تابوت خدا را گرفته، آن را به خانه داجون درآورده، نزدیک داجون گذاشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 بعد آن را به پرستشگاه داجون آوردند و در پهلوی بت داجون قرار دادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 و فلسطينيان صندوق عهد خدا را گرفته، آن را به خانه داجون آورده نزديک داجون گذاشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 5:2
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ایشان زره شائول را در پرستشگاه خدایان خود و سرش را در پرستشگاه بُت داجون قرار دادند.


فردای آن روز، هنگامی‌که فلسطینی‌ها برای لخت کردن کشته‌شدگان آمدند، جسد شائول و پسرانش را که در کوه جِلبوع افتاده بود پیدا کردند.


وقتی بِلشَصَّر در اثر شراب سرش گرم شده بود، دستور داد تا ظروف طلایی و نقره‌ای را که پدرش نبوکدنصر از معبدِ بزرگ در اورشلیم آورده بود، بیاورند تا او و زن‌ها و صیغه‌هایش و همۀ بزرگان کشور از آن‌ها شراب بنوشند.


بلکه بر ضد خداوند آسمان‌ها رفتار نمودی و از ظروف خانۀ او که نزد تو آوردند، تو، زن‌هایت، صیغه‌هایت و اُمرایت شراب نوشیدید و خدایان نقره‌ای، طلایی، برنزی، آهنی، چوبی و سنگی را که نمی‌بینند، نمی‌شنوند و هیچ‌چیز نمی‌دانند، پرستش نمودید، امّا خدایی را که جان تو و تمام کارهایت در دست او است، پرستش و تکریم نکردی.


همچون باد هجوم می‌آورند و می‌روند. آن‌ها مردمی گناهکار هستند، زیرا قدرت خود را، خدای خود می‌دانند.»


بعد می‌روند و تورهای خود را می‌پرستند و برای آن‌ها قربانی می‌کنند، زیرا تورهایشان خوراک و ثروت برای آن‌ها آورده است.


بزرگان فلسطینی جمع شدند تا در طی مراسمی برای داجون، خدای خود، قربانی بگذرانند. آن‌ها با شکرگزاری می‌گفتند: «خدای ما، دشمن ما یعنی سامسون را به دست ما تسلیم کرد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ