Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 26:3 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 او در تپّۀ حَخیلَه که در سر راه و در شرق بیابان بود، اردو زد. داوود هنوز در بیابان بود و وقتی‌که فهمید شائول به تعقیب او می‌آید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 او بر سر راه بر تپۀ حَخیلَه که روبه‌روی یِشیمون است، اردو زد، اما داوود در بیابان ماند. و چون داوود دید که شائول به تعقیب او به بیابان آمده،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 و شاول در تل حخیله که در مقابل بیابان بهسر راه است اردو زد، و داود در بیابان ساکن بود، و چون دید که شاول در عقبش در بیابان آمده است،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3-4 شائول در کنار راهی که در تپۀ حخیله بود اردو زد. داوود در این هنگام در بیابان بود و وقتی از آمدن شائول باخبر شد، مأمورانی فرستاد تا ببینند شائول رسیده است یا نه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 شائول در تپّهٔ حخیله که در سر راه و در شرق بیابان بود اردو زد. داوود هنوز در بیابان بود و وقتی‌که فهمید شائول به تعقیب او می‌آید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 و شائول در تپه حَخيلَه که در مقابل بيابان به‌ سر راه است اردو زد، و داوود در بيابان ساکن بود، و چون ديد که شائول در عقبش در بيابان آمده است،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 26:3
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خدایا تو خدای من هستی. با تمام وجود مشتاق تو هستم. مانند یک زمین خشک و سوزان و بی‌آب، جان من تشنۀ تو است.


داوود در جنگل حارث بود که شنید شائول برای کشتن او آمده است.


بعضی از اهالی زیف نزد شائول در جِبعَه رفتند و به او گفتند: «داوود در نواحی جنوب یهودیه در غارهای حارث در کوه‌های حَخیلَه پنهان شده است.


او در سر راه خود غاری را دید که نزدیک طویله‌ای بود. شائول برای قضای حاجت به آن غار رفت. اتّفاقاً داوود و مردان او هم در درون همان غار پنهان شده بودند.


چند نفر از اهالی زیف نزد شائول به جِبعَه آمده گفتند: «داوود در تپّۀ حَخیلَه که روبه‌روی بیابان است خود را پنهان کرده است.»


جاسوسانی را فرستاد و باخبر شد که شائول درواقع آنجا است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ