Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱پطرس 4:16 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

16 ولی اگر به‌عنوان یک مسیحی رنج می‌بینید ناراحت نشوید، بلکه برای این‌که نام مسیح را برخود دارید، خدا را شکر کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

16 امّا اگر از آن سبب رنج می‌کشید که مسیحی هستید، شرمسار مباشید، بلکه چون کسی که این نام را بر خود دارد خدا را تمجید کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

16 لکن اگر چون مسیحی عذاب بکشد، پس شرمنده نشود بلکه به این اسم خدا راتمجید نماید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

16 اما اگر به علّت مسیحی بودن، مورد اذیت و آزار قرار گیرید، شرمگین نشوید، بلکه افتخار کنید که نام مسیح بر شماست و خدا را به خاطر آن شکر گویید!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

16 امّا اگر به عنوان یک مسیحی، رنج می‌‌بینید ناراحت نشوید، بلكه برای اینکه نام مسیح را برخود دارید، خدا را شكر كنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

16 با ایی حال، اگه کسی به نُم یه مسیحی عذاب اَکِشِه، خجالت نَکشه، بلکه به اُ نُم، خدائو حمد و ثنا بُکنت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱پطرس 4:16
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و آن‌ها که در شرق هستند، او را ستایش خواهند کرد. مردمی که در کنارۀ دریا زندگی می‌کنند، یَهْوه، خدای اسرائیل را حمد خواهند گفت.


ناسزاگویی‌های آن‌ها مرا ناراحت نمی‌کنند، چون خدای قادر مطلق به من کمک می‌کند. من آمادۀ تحمّل آن‌ها هستم، و می‌دانم که شرمنده نخواهم شد،


نترس! دیگر رسوا و تحقیر نخواهی شد. تو بی‌وفاییِ روزهای جوانی و تنهاییِ غم‌انگیز خود را در روزگار بیوگی فراموش خواهی کرد.


پس او را یافته به انطاکیه آورد و مدّت یک سال تمام همه در کلیسا جمع می‌شدند و عدّۀ بسیاری را تعلیم می‌دادند. در انطاکیه بود که برای اوّلین بار پیروان عیسی را مسیحی نامیدند.


اَغریپاس به پولس گفت: «خیال می‌کنی به این زودی می‌توانی مرا مسیحی کنی؟»


امّا ما مایل هستیم عقاید و نظرات تو را از زبان خودت بشنویم. آنچه ما دربارۀ این فرقۀ جدید می‌دانیم این است که همه بر ضد آن حرف می‌زدنند.»


پس رسولان چون خدا آنان را شایسته دانسته بود که به‌خاطر نام عیسی بی‌حرمتی ببینند، شادی‌کنان از حضور شورا بیرون رفتند.


انتظار شدید و امید من این است که هرگز سرافکنده نشوم، بلکه اکنون با دلیری کامل، مانند همیشه مسیح را در وجود خود جلال دهم، خواه در مرگ و خواه در زندگی.


چون این امتیاز به شما عطا شده است که نه‌تنها به مسیح ایمان آورید، بلکه به‌خاطر او نیز رنج و زحمت ببینید،


به این دلیل تمام رنج‌ها را متحمّل می‌شوم، امّا شرمسار نیستم زیرا می‌دانم به چه کسی ایمان آورده‌ام و یقین دارم که او قادر است آنچه را به او سپرده‌ام تا روز آخر حفظ کند.


و آیا آن‌ها به نام نیکویی که خدا بر شما نهاده است، بی‌حرمتی نمی‌کنند؟


بلکه چنان در میان مردم خداناشناس با نیکویی زندگی کنید که اگرچه در حال حاضر شما را متّهم به بدکاری می‌کنند، با دیدن کارهای نیک شما، خدا را در روز بازپسین تمجید نمایند.


مثلاً کسی‌ که وعظ می‌کند، طوری سخن بگوید که گویی از طرف خدا پیامی دارد و آنکه خدمت می‌کند با قدرتی که خدا به او عطا می‌فرماید، خدمت کند تا از این راه خدا در همه‌‌چیز به‌وسیلهٔ عیسای مسیح جلال یابد. آری، جلال و قدرت تا ابد از آن او باد، آمین.


خوشا به حال شما اگر به‌خاطر نام مسیح به شما دشنام دهند، زیرا در‌آن‌صورت، روح پُرجلال الهی در شما ساکن است.


بنابراین، اگر کسی مطابق ارادۀ خدا دچار رنج و زحمت شده است، باید جان خود را به دست آفریدگاری که به وعده‌های خود وفادار است، بسپارد و به نیکوکاری ادامه دهد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ