Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱پطرس 1:6 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 این امر باید شما را بسیار خوشحال کند، اگرچه برای زمان کوتاهی به ضرورت، گرفتار آزمایش‌های سخت شده‌اید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 و در این بسیار شادمانید، هرچند اکنون زمانی کوتاه بنا به ضرورت در آزمایشهای گوناگون غمگین شده‌اید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 و در آن وجد مینمایید، هرچند در حال، اندکی از راه ضرورت در تجربه های گوناگون محزون شدهاید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 پس حال که چنین میراثی در پیش دارید، واقعاً شاد باشید، حتی اگر لازم باشد در این دنیا برای مدتی کوتاه سختیها و زحماتی را متحمل گردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 این امر باید شما را خوشحال كند، اگرچه برای زمان كوتاهی، شاید لازم باشد كه گرفتار درد آزمایشهای سخت شوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

6 شما اَ ایی بابت خیلی خوشالین، با ایکه الان بِی یه مدت کمی بنا به ضرورت، وا امتحانوی مختلف غمگین بودِین،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱پطرس 1:6
47 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

از شدّت غم و اندوه جانم به لبم رسیده است؛ مطابق کلام خود مرا تقویت نما.


خداوندا، می‌دانم که قضاوت تو عادلانه است و مرا نیز از روی انصاف تنبیه نمودی.


زحمت‌های شخص نیک بسیار است، امّا خداوند او را از همۀ آن‌ها رهایی می‌دهد.


از صمیم دل خواهم گفت: «خداوندا، کیست مانند تو؟ ضعیفان را از دست زورمندان و بینوایان را از دست تاراج‌گران رهایی می‌بخشی.»


اهانت‌های مردم، دلم را شکسته و من مأیوس شده‌ام. انتظار ترحّم داشتم، ولی دل‌سوزی نیافتم؛ در پی تسلّی بودم، ولی تسلّی‌دهنده‌ای نیافتم.


تا من در حضور مردم اورشلیم به‌خاطر نجات خود، تو را ستایش کنم و شادی نمایم.


بیایید خداوند را بسراییم و برای او که صخرهٔ نجات ما است، آواز شادمانی سر دهیم.


من در خداوند خوشی بسیار می‌کنم، و جان من در خداوند وجد می‌نماید؛ زیرا او مرا با جامۀ نجات و ردای عدالت پوشانیده است، چنان‌که داماد با تاج گل و عروس خود را با جواهرات زینت می‌دهد. خداوند او را به لباس نجات و عدالت ملبّس کرده است.


و تا به ماتم‌داران صهیون به‌جای غم، شادی و خوشی ببخشم، و به‌جای غصّه، سرود تمجید. آن‌ها مانند درختانی خواهند بود که خداوند خودش کاشته است. آن‌ها هرآنچه را که راست و درست است، به‌جا خواهند آورد، و خداوند به‌خاطر آنچه کرده است، ستایش خواهد شد.


«بیایید نزد من ای تمامی زحمتکشان و گرانباران و من به شما آرامی خواهم داد.


او پطرس و دو پسر زِبِدی را با خود برد. غم و اندوه بر او چیره شد


خوشحال باشید و بسیار شادی کنید، زیرا پاداش شما در آسمان عظیم است، چون به همین طریق به انبیای قبل از شما نیز جفا می‌رسانیدند.


و روح من در نجات‌دهندۀ من، خدا، شادی می‌کند،


ولی از این‌که ارواح از شما اطاعت می‌کنند شادی نکنید، بلکه شاد باشید که نام‌های شما در عالم بالا ثبت شده است.»


امّا فرشته گفت: «نترسید، من برای شما مژده‌ای دارم: شادی عظیمی شامل حال تمامی این قوم خواهد شد.


شما هم همین‌طور؛ اکنون غمگین هستید ولی شما را بازهم خواهم دید و در آن‌وقت شادمان خواهید شد و هیچ‌کس نمی‌تواند آن شادی را از شما بگیرد.


این چیزها را به شما گفتم تا در اتّحاد با من آرامش داشته باشید. در جهان رنج و زحمت خواهید داشت. ولی شجاع باشید! من بر دنیا چیره شده‌ام.»


و در بین راه ایمان‌داران را تقویت می‌کردند و آنان را تشویق می‌نمودند که در ایمان خود پایدار بمانند و به آنان می‌گفتند: «برای داخل شدن به پادشاهی خدا ما باید سختی‌های بسیاری را تحمّل کنیم.»


امیدتان مایۀ شادی شما باشد و در رنج و مصیبت صابر باشید و در دعا کردن کوشا.


نه‌تنها این، بلکه ما به‌وسیلهٔ خداوند ما عیسای مسیح که ما را دوست خدا گردانیده، در خدا شادی می‌کنیم.


به‌وسیلهٔ ایمان به مسیح ما وارد فیض الهی شده‌ایم، فیضی که در آن پایداریم و نه‌تنها به امید شراکتی که در جلال خدا داریم شادی می‌کنیم،


که در دل خود، غمی سنگین و اندوهی پایان‌ناپذیر دارم،


و این رنج و زحمت ناچیز و زودگذر، جلال عظیم و بی‌پایانی را که غیرقابل مقایسه است، برای ما فراهم می‌کند.


گرچه غمگین، ولی پیوسته شادمانیم؛ فقیر، ولی در عَین حال بسیاری را دولتمند می‌سازیم؛ بی‌چیزیم، امّا دارای همه‌‌چیز هستیم.


امّا ثمره‌ای که روح‌القدس به بار می‌آورد محبّت، خوشی، آرامش، بردباری، مهربانی، خیرخواهی، وفاداری،


زیرا او برای همۀ شما دلتنگ شده و از این‌که از بیماری او باخبر گشته‌اید، ناراحت شده است.


زیرا ختنه‌شدگان واقعی ما هستیم، نه آن‌ها؛ ما به‌وسیلهٔ روح، خدا را می‌پرستیم و به مسیح افتخار می‌کنیم و به امتیازات ظاهری اتّکایی نداریم،


پیوسته در خداوند شاد باشید، بازهم می‌گویم شاد باشید!


شما از سرمشق ما و خداوند پیروی کردید و اگرچه به‌خاطر پیام خدا رنج بسیار دیدید، آن‌ را با خوشی‌ای که روح‌القدس می‌دهد، پذیرفتید.


ای برادران من، هرگاه دچار آزمایش‌های گوناگون می‌شوید، بی‌نهایت شاد باشید،


مسیحیِ مسکین باید به سرافرازی خود در برابر خدا فخر کند


ماتم بگیرید، گریه و ناله کنید. خندۀ شما به گریه و شادی شما به غم مبدّل شود.


زیرا اگر خواست خدا بر این است که شما رنج بکشید، بهتر است که به‌خاطر نیکوکاری باشد، نه برای بدکاری.


پایان همه‌‌چیز نزدیک است. باید حواس شما جمع باشد و با هوشیاری دعا کنید.


امّا پس از این‌که اندک زمانی رنج و زحمت دیدید، خدای پُر از فیض که شما را در مسیح دعوت کرده است تا در جلال جاودانی او شریک باشید، شما را کامل، استوار و قوی خواهد ساخت.


حَنّا دعا کرد و گفت: «خداوند دل مرا با شادی پُر کرده است؛ از کارهایی که خدا برای من کرده است، شادی می‌کنم! با خوشحالی بر دشمنانم می‌خندم؛ چقدر شادمانم، چون خداوند مرا یاری نموده است!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ