Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱یوحنا 1:3 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 آری، آنچه را که ما دیده‌ و شنیده‌ایم، به شما اعلام می‌کنیم تا در اتّحادی که ما با پدر و پسر او عیسای مسیح داریم، شما هم با ما شریک شوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 ما آنچه را دیده و شنیده‌ایم به شما نیز اعلام می‌کنیم تا شما نیز با ما رفاقت داشته باشید؛ رفاقت ما با پدر و با پسرش عیسی مسیح است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 ازآنچه دیده و شنیدهایم شما را اعلام مینماییم تاشما هم با ما شراکت داشته باشید. و اما شراکت مابا پدر و با پسرش عیسی مسیح است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 باز می‌گویم، ما با شما دربارهٔ چیزی سخن می‌گوییم که خودمان دیده‌ایم و شنیده‌ایم، تا شما نیز بتوانید مانند ما با خدای پدر و پسرش عیسی مسیح، رابطهٔ نزدیک داشته باشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 آری، آنچه را كه ما دیده‌ و شنیده‌ایم به شما اعلام می‌کنیم تا در اتّحادی كه ما با پدر و پسر او عیسی مسیح داریم، شما هم با ما شریک شوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

3 همو کلمه که مُدیدِن و مُشنُتِن، و به شما هم اعلام اَکُنیم تا شما هم با ما رفاکت تُبَشِت؛ حکیکتاً که رفاکت ما با بَپ و با پُسِش عیسی مسیحِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱یوحنا 1:3
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چیزهایی را که بیان کردید، من قبلاً دیده و شنیده بودم.


پادشاه می‌گوید: «من آنچه را که خداوند حکم کرده است بیان می‌کنم: 'تو پسر من هستی، امروز تو را پدر شده‌ام.


کارهای تو را برای قوم خود بیان خواهم کرد؛ در میانِ جماعت، تو را ستایش خواهم نمود.


و خواهند دانست من همان کسی هستم که آن‌ها را مجازات می‌کند. «من نشانه‌ای در بین آن‌ها قرار خواهم داد و از میان آنان عدّه‌ای را حفظ کرده به میان ملّت‌ها و به سرزمین‌های دوردست خواهم فرستاد، به سرزمین‌هایی که نام مرا نشنیده یا جلال مرا ندیده‌اند، مانند تَرشیش، لیبی، لود با تیراندازان ماهرشان، و به توبال و یونان، و آن‌ها بزرگی مرا در میان این ملّت‌ها اعلام خواهند کرد.


اگر همراه ما بیایی، در برکاتی که خدا به ما می‌دهد، شریک خواهی بود.»


من بیش از این در جهان نمی‌مانم ولی آن‌ها هنوز در جهان هستند و من نزد تو می‌آیم. ای پدر مقدّس، باقدرت نام خود کسانی را که به من داده‌ای، حفظ فرما تا آن‌ها یک باشند همان‌طوری‌که ما یک هستیم.


تا همهٔ آن‌ها یک باشند. همان‌طور که تو ای پدر در من هستی و من در تو، آن‌ها نیز در ما یک باشند، تا جهان ایمان بیاورد که تو مرا فرستاده‌ای.


ای پدر عادل، اگرچه جهان تو را نشناخته است، من تو را شناخته‌ام و این‌ها می‌دانند که تو مرا فرستادی.


این است حیات جاودان که آن‌ها تو را خدای واحد حقیقی و عیسای مسیح را که تو فرستاده‌ای بشناسند.


(کسی‌ که خود شاهد این واقعه بود، این‌ را می‌گوید و شهادت او راست است؛ او حقیقت را می‌گوید تا شما نیز ایمان آورید.)


ما در حضور شما مژدۀ آن وعده‌ای را که خدا به نیاکان ما داد، اعلام می‌کنیم


'ای استهزا کنندگان توجّه کنید، حیران شوید و هلاک گردید، زیرا در روزگار شما کاری خواهم کرد که حتّی اگر کسی آن‌ را برایتان بیان کند، هرگز باور نخواهید کرد.'»


آنان همیشه وقت خود را با شنیدن تعالیم رسولان و مشارکت ایماندارن و پاره کردن نان و در دعا می‌گذرانیدند.


زیرا برای اعلام جمیع مقاصد الهی به شما از هیچ کاری کوتاهی نکرده‌ام.


امّا ما نمی‌توانیم از گفتن آنچه دیده‌ایم و شنیده‌ایم، دست برداریم.»


ایشان صلاح دانستند این‌ کار را انجام دهند و در حقیقت، آن‌ها مدیونِ یهودیان هستند، زیرا غیریهودیان که در برکات روحانی یهودیان سهیم شدند، موظّفند یهودیان را با برکات مادّی خود خدمت کنند.


خدا شما را با مسیح عیسی متّحد ساخت و مسیح را برای ما حکمت، نیکی مطلق، پاکی و آزادی از گناه گردانید.


امین است خدایی که شما را به مشارکت با پسر خود، خداوند ما عیسای مسیح خوانده است.


ای برادرانِ من، اکنون می‌خواهم مژده‌ای را که قبلاً به شما اعلام کرده بودم و شما قبول نمودید و در آن پایدار هستید، به‌یاد شما بیاورم.


آن راز این است که غیریهودیان از راه انجیل با یهودیان هم‌ارث و با هم اعضای یک بدن گشته‌اند و در وعده‌ای که خدا در مسیح عیسی به ما داده است، شریک هستند.


من حقّ دارم که دربارۀ شما چنین احساسی داشته باشم، زیرا همیشه در دل من هستید و من چه در زندان باشم و چه آزاد مشغول دفاع و پشتیبانی از مژدۀ انجیل، شما را در فیض خدا با خود شریک می‌دانم.


حال که در اتّحاد با مسیح دل‌گرم هستید و محبّت، محرّک اصلی زندگی شما است، و اکنون که با روح‌القدس مصاحبت دارید و احساس مهر و شفقّت در بین شما وجود دارد،


یگانه آرزوی من این است که مسیح را کاملاً بشناسم و قدرت قیامت او را در وجود خود درک کنم و در رنج‌های او شریک گشته در مرگ او همشکل او شوم،


او ما را از چنگ نیرومند ظلمت رهانید و به پادشاهی پسر عزیزش منتقل ساخت.


و چگونه در انتظار ظهور پسر او عیسی که از آسمان می‌آید به‌سر می‌برید. آری، همان عیسی که خدا او را پس از مرگ زنده ساخت، ما را از غضب آینده رهایی می‌بخشد.


غلامانی که اربابان ایماندار دارند، نباید به دلیل این‌که برادر دینی هستند، به آن‌ها بی‌احترامی کنند، بلکه باید بهتر خدمت کنند، چون آنانی که از خدمت ایشان بهره‌مند می‌گردند، مؤمن و عزیز هستند. باید این چیزها را تعلیم دهی و اصرار کنی که مطابق آن‌ها عمل کنند.


چنان‌که می‌فرماید: «نام تو را به برادران خودم اعلام خواهم کرد، و در میان جماعت، تو را حمد خواهم خواند.»


بنابراین ای برادران من، ای مقدّسینی که در دعوتی آسمانی شریک هستید، به عیسی که رسول و کاهن اعظم ایمان ما است بیاندیشید.


زیرا اگر ما اعتماد اوّلیۀ خود را تا به آخر نگاه داریم، با مسیح شریک هستیم،


من که یک شیخ کلیسا هستم و شاهد زحمات مسیح بودم و در آن جلالی که قرار است به‌زودی ظاهر شود، شریک خواهم بود، از شما مشایخ کلیسا تقاضا می‌کنم


زیرا وقتی ما دربارۀ قدرت خداوند ما عیسای مسیح و آمدن او با شما سخن گفتیم، به افسانه‌هایی که با مهارت ساخته شده‌ باشند متوسّل نشدیم، زیرا ما با چشمان خود بزرگی ملکوتی او را دیده‌ایم.


ما دربارۀ کلمۀ حیات به شما می‌نویسیم، کلامی که از ازل بود و ما آن‌ را شنیده و با چشمان خود دیده‌ایم، ‌آری، ما آن‌ را دیده‌ایم و دست‌هایمان آن‌ را لمس کرده است.


این است پیامی که ما از او شنیدیم و به شما اعلام می‌کنیم: خدا نور است و هیچ ظلمت در او نیست.


امّا اگر در نور به سر می‌بریم، همان‌طور که خدا در نور است، در‌آن‌صورت با یکدیگر اتّحاد داریم و خون عیسی، پسر او، ما را از همۀ گناهانمان پاک می‌سازد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ