Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Juan 1:49 - Yura porciones de la biblia

49 “Rabí mi Epa Dios Wake. Mi Israeliwawe atũ Diaiwu”, Natanaelpa wadi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Juan 1:49
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Na dai arixu Diospa tsai webistu yuidi: “Diospa awẽ Espíritu Santo bewe dia iki. Naa tsuã winutiruba bitsisipa bewe chaiba takea iki. Naskake na mewẽ wake kaĩxiwai udua yuikakĩ: ‘Naa Diosna. Naa Diospa Wake’, waaxikadi.


Wasĩkui tsai idiwu duduri: “¡Da diaiwu datukui uwai Diaiwu Diospa nichiadu Diaiwu Diospa naa sharawaa! ¡Na dai ari ikawu isharata inuwu! ¡Yuinuwu: ‘¡Dios sharakui!’ wanuwu!” Jesúsuxũ tapipaudiwawe wadiwu.


Tsuã Epa Dios uĩbisba. Naskaweke awẽ Wake wisti Jesús nawe ika. Naa Dios. Naatu duku tapibatiru awe keskaramaiki Epa Dios.


Ma ẽ uĩya da Diospa awẽ Wake. Ẽ batu yuikui”, Juanpa yurawu wadi.


Dasuakekawã chiruwaĩdaiwawe uĩkĩ Jesúspa atu ñukadi: “Awa ma wedaime”, atu waitu yuidiwu: “Rabí wani mi ikame”, wadiwu. (Na Rabí Judíowawe atũ tsai maestro.)


Jesúspa kebadi: “Ẽ bia yuiya: ‘Iwi higuera namadua ẽ bia uĩya’. Na dikaxu mi ea ikũira waame. Awara sharawukui mi uĩxiwi”, Jesúspa wadi.


Pilatopa kebadi: “Ikũme mi diaiwu”, wadi. Jesúspa kebadi: “Na ea mia yuiyai keskarakiã ẽ diaiwu. Naskake ẽ yurã wakekui kaĩdi tsai ikũkui atu yuixikĩ. Na tsai ikũkui dikapaiyaiwawe nawawe ea dikabiswu”, wadi.


Ma awĩwu kaadu auxũ tapibiswawe Jesús yuidiwu: “Maestrõ piwe”, wadiwu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ