Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




႐ွင္လုကာခရစ္ဝင္ 4:11 - ျမန္​မာ့​စံ​မီ​သမၼာ​က်မ္

11 သင္​၏​ေျခ​ကို ေက်ာက္​ႏွင့္​မ​ထိ​မ​ခိုက္​ေစရန္ သူ​တို႔​သည္ သင့္​ကို လက္​ျဖင့္ ခ်ီပင့္​ၾက​လိမ့္မည္’​ဟူ၍​က်မ္းစာ​၌​ေရး​ထား​သည္”​ဟု ေလွ်ာက္​ေလ​၏။

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Myanmar Common Language Zawgyi Version

11 `သင္​၏​ေျခ​သည္​ေက်ာက္​ႏွင့္​မ​ထိ​ခိုက္​ေစ​ျခင္း ငွာ ေကာင္း​ကင္​တ​မန္​တို႔​သည္​လက္​ျဖင့္​သင့္​ကို ေပြ႕​ခ်ီ​ၾက​လိမ့္​မည္' ဟူ​၍​လည္း​ေကာင္း​ပါ​ရွိ​၏'' ဟု​ေလၽွာက္​၏။

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Judson Bible in Zawgyi Version

11 သင္၏​ေျခ​ကို ေက်ာက္​ႏွင့္ မ​ထိ​မ​ခိုက္​ေစ​ျခင္း​ငွာ၊ သူ​တို႔​သည္ သင့္​ကို လက္​ႏွင့္​မ​စ​ခ်ီ​ပင့္​ၾက​လိမ့္​မည္​ဟု လာ၏။ ထို​ေၾကာင့္ ကိုယ္​ေတာ္​သည္ ဘု​ရား​သ​ခင္၏ သား​ေတာ္​မွန္​လၽွင္ ဤ​အ​ထြဋ္​မွ ကိုယ္​ကို ေအာက္​သို႔ ခ်​လိုက္​ေတာ္​မူ​ပါ​ဟု ေလၽွာက္​ေလ၏။-

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




႐ွင္လုကာခရစ္ဝင္ 4:11
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

အေၾကာင္းမူကား သင္​၏​လမ္းခရီး​ရွိသမွ်​တို႔​၌ သင့္​ကို​ေစာင့္ေရွာက္​ေစရန္ ကိုယ္ေတာ္​သည္ မိမိ​၏​ေကာင္းကင္တမန္​တို႔​ကို သင့္​အဖို႔ မိန႔္မွာ​ေတာ္မူ​မည္​ျဖစ္၍


သင္​၏​ေျခ​ကို​ေက်ာက္​ႏွင့္​မ​ထိ​မ​ခိုက္​ေစရန္ သူ​တို႔​သည္ သင့္​ကို​လက္​ျဖင့္​ခ်ီပင့္​ၾက​လိမ့္မည္​။


“သင္​သည္ ဘုရားသခင္​၏​သား​ေတာ္​မွန္​လွ်င္ ေအာက္သို႔​ခုန္ခ်​ပါ။ အေၾကာင္းမွာ ‘ဘုရားသခင္​သည္ မိမိ​၏​ေကာင္းကင္တမန္​တို႔​ကို သင့္​အဖို႔​မိန႔္မွာ​ေတာ္မူ​မည္​ျဖစ္၍ သင္​၏​ေျခ​ကို ေက်ာက္​ႏွင့္​မ​ထိ​မ​ခိုက္​ေစရန္ သူ​တို႔​သည္ သင့္​ကို လက္​ျဖင့္​ခ်ီပင့္​ၾက​လိမ့္မည္’​ဟူ၍ က်မ္းစာ​၌​ေရး​ထား​သည္”​ဟု ေလွ်ာက္​ေလ​၏။


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ