Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ဧ​သ​တာ 9:20 - ျမန္​မာ့​စံ​မီ​သမၼာ​က်မ္

20 ေမာ္ဒကဲ​သည္ ထို​အျဖစ္အပ်က္​တို႔​ကို မွတ္တမ္း​တင္​ထား​၏​။ ထို႔ျပင္ အာေ႐ႊ႐ု​မင္းႀကီး​ပိုင္​နယ္ေျမ​တစ္ဝန္းလုံး ရပ္နီး​ရပ္ေဝး​ရွိ ဂ်ဴး​လူမ်ိဳး​အေပါင္း​တို႔​ထံသို႔ စာေရး​ေပးပို႔​လိုက္​၏​။

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Myanmar Common Language Zawgyi Version

20 ေမာ္​ဒ​ကဲ​သည္​ဤ​အ​ျဖစ္​အ​ပ်က္​မ်ား​ကို မွတ္​တမ္း​တင္​၍​ထား​ေစ​၏။ သူ​သည္​ေပ​ရ​သိ အင္​ပါ​ယာ​နိုင္​ငံ​ေတာ္​အ​တြင္း​ရပ္​နီး​ရပ္ ေဝး​ရွိ​ယု​ဒ​အ​မ်ိဳး​သား​အ​ေပါင္း​တို႔​အား၊-

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Judson Bible in Zawgyi Version

20 တစ္​ဖန္ ေမာ္​ဒ​ကဲ​သည္ ဤ​အ​မွု​အ​ရာ​တို႔​ကို ေရး​ထား၏။

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ဧ​သ​တာ 9:20
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ျပဳ​ေတာ္မူ​ေသာ​အံ့ဖြယ္​အမႈ​မ်ား​၊ ျပ​ေတာ္မူ​ေသာ​နိမိတ္လကၡဏာ​မ်ား​၊ ႏႈတ္​ေတာ္​ထြက္​စီရင္ထုံးဖြဲ႕ခ်က္​မ်ား​ကို ေအာက္ေမ့​ၾက​ေလာ့​။


အာေ႐ႊ႐ု​မင္းႀကီး​လက္ထက္​တြင္ ျဖစ္ပ်က္​ေသာ​အရာ​မ်ား​ကား ဤသို႔​ျဖစ္​၏​။ အာေ႐ႊ႐ု​မင္းႀကီး​သည္ အိႏၵိယ​ျပည္​မွ​အီသီယိုးပီးယား​ျပည္​တိုင္ေအာင္ ျပည္ေထာင္​တစ္ရာ​ႏွစ္ဆယ့္​ခုနစ္​ျပည္​ကို စိုးစံ​ေလ​၏​။


ေယာက္်ား​တိုင္း ကိုယ့္​အိမ္ေထာင္​ကို​ဦးစီး​ရ​မည္​။ ကိုယ့္​လူမ်ိဳး​၏​ဘာသာစကား​ကို​သာ ေျပာဆို​ရ​မည္ ဟူေသာ​အမိန႔္စာ​ကို နယ္ေျမေဒသ​အလိုက္ သူ႔​စာေပ​၊ သူ႔​လူမ်ိဳး​၏​ဘာသာစကား​အတိုင္း ရွင္ဘုရင္​ပိုင္​နယ္ေျမေဒသ​အားလုံး​သို႔ ေပးပို႔​၏​။


ထိုအခါ ပထမ​လ​၊ တစ္ဆယ့္သုံး​ရက္​ေန႔​တြင္ ဘုရင့္​စာေရးေတာ္ႀကီး​မ်ား​ကို ဆင့္ေခၚ​၍ ဟာမန္​ေျပာၾကား​သည့္​အတိုင္း အမိန႔္စာ​ကို​ေရးသား​ေစ​ၿပီး အုပ္ခ်ဳပ္ေရး​အရာရွိ​မင္း​မ်ား​၊ နယ္ေျမေဒသ​အသီးသီး​ကို​အုပ္ခ်ဳပ္​ေသာ​ဘုရင္ခံ​မ်ား​ႏွင့္ လူမ်ိဳး​အသီးသီး​တို႔​၏​အႀကီးအကဲ​မ်ား​ထံသို႔ နယ္ေျမေဒသ​အလိုက္ သူ႔​စာေပ​၊ သူ႔​လူမ်ိဳး​၏​ဘာသာစကား​ျဖင့္ ေပးပို႔​၏​။ ထို​စာ​ကို အာေ႐ႊ႐ု​မင္းႀကီး​၏​နာမည္​တပ္​၍ ရွင္ဘုရင္​၏​တံဆိပ္တုံးလက္စြပ္​ေတာ္​ျဖင့္ ခတ္ႏွိပ္​ေလ​၏​။


သိဝန္​ဟု​ေခၚ​ေသာ တတိယ​လ​၊ ႏွစ္ဆယ့္​သုံး​ရက္​ေန႔​တြင္ ရွင္ဘုရင္​၏​စာေရးေတာ္​မ်ား​ကို ဆင့္ေခၚ​၍ အိႏၵိယ​ျပည္​မွ အီသီယိုးပီးယား​ျပည္​တိုင္ေအာင္ ျပည္ေထာင္​တစ္ရာ​ႏွစ္ဆယ့္​ခုနစ္​ျပည္​၌​ရွိ​ေသာ ဂ်ဴး​လူမ်ိဳး​မ်ား​၊ အုပ္ခ်ဳပ္ေရး​အရာရွိ​မ်ား​၊ ဘုရင္ခံ​မ်ား​ႏွင့္ အႀကီးအကဲ​မ်ား​ထံသို႔ အမိန႔္စာ​ကို​ေရးသားေပးပို႔​ေစ​၏​။ ထို​စာ​ကို ေဒသ​အလိုက္ သူ႔​စာေပ​၊ လူမ်ိဳး​အလိုက္​သူ႔​ဘာသာစကား​ျဖင့္​လည္းေကာင္း​၊ ဂ်ဴး​လူမ်ိဳး​အတြက္​လည္း သူ႔​စာေပ​၊ သူ႔​ဘာသာစကား​ျဖင့္​လည္းေကာင္း ေမာ္ဒကဲ​ေျပာၾကား​သမွ်​အတိုင္း ေရးသား​၏​။


ေက်းလက္ေတာ႐ြာ​မ်ား​တြင္ ေနထိုင္​ေသာ​ဂ်ဴး​လူမ်ိဳး​ေတာသူေတာင္သား​တို႔​မူကား အာဒါ​လ​၊ တစ္ဆယ့္ေလး​ရက္​ေန႔​တြင္ စားေသာက္ပြဲ​ကို ေပ်ာ္႐ႊင္​စြာ​က်င္းပ​ကာ ထို​ေန႔​ကို ေန႔ထူးေန႔ျမတ္​အျဖစ္ သတ္မွတ္​၍ အိမ္နီးခ်င္း​တစ္ဦး​ႏွင့္​တစ္ဦး​စားေသာက္ဖြယ္​ရာ​မ်ား​ကို ေပးကမ္း​ေဝငွ​ၾက​၏​။


ထို​စာ​တြင္ ႏွစ္စဥ္ႏွစ္တိုင္း အာဒါ​လ​၊ တစ္ဆယ့္ေလး​ရက္​ေန႔​ႏွင့္ တစ္ဆယ့္ငါး​ရက္​ေန႔​တြင္ ပြဲေတာ္​က်င္းပ​ရန္ ျပ႒ာန္း​ထား​၏​။


ဂ်ဴး​လူမ်ိဳး​တို႔​သည္ ပုရ​ဟူေသာ​အမည္​ကို​အစြဲျပဳ​၍ ထို​ေန႔ရက္​တို႔​ကို ပုရိမ္​ဟု​ေခၚေဝၚ​ၾက​၏​။ အမိန႔္စာ​တြင္​ပါ​ေသာ​အေၾကာင္းအရာ​မ်ား​၊ သူ​တို႔​ကိုယ္တိုင္ ႀကဳံေတြ႕​သိျမင္​ခဲ့​ရ​ေသာ ဤ​အျဖစ္အပ်က္​မ်ား​ေၾကာင့္


ဂ်ဴး​လူမ်ိဳး​တို႔​ကိုယ္တိုင္​မွစ၍ သားစဥ္ေျမးဆက္​အပါအဝင္ သူ​တို႔​ႏွင့္​ပူးေပါင္း​လာ​သူ​အေပါင္း​တို႔​သည္ ထို​စာ​ပါ​သတ္မွတ္​ထား​ေသာ​အခ်ိန္​ေရာက္​တိုင္း ထို​ေန႔ရက္​ႏွစ္​ရက္​တြင္ ပြဲေတာ္​ကို မပ်က္မကြက္ ႏွစ္စဥ္​က်င္းပ​ၾက​မည္​ဟု အတည္ျပဳ​သေဘာတူ​ခဲ့​ၾက​၏​။


ထို႔ေနာက္ အဘိဟဲလ​၏​သမီး မိဖုရား​ဧသတာ​ႏွင့္ ဂ်ဴး​လူမ်ိဳး​ေမာ္ဒကဲ​တို႔​သည္ ပုရိမ္​ပြဲ​ေန႔​ဆိုင္ရာ ဤ​ဒုတိယ​စာ​ကို အမိန႔္အာဏာ​အျပည့္​ႏွင့္ အတည္ျပဳ​ေရးသား​ၿပီးလွ်င္


ထိုအခါ ထာဝရဘုရား​က ေမာေရွ​အား “​အာမလက္​လူမ်ိဳး​တို႔​ကို ေကာင္းကင္​ေအာက္​မွ အမွတ္ရစရာ​မွ်​မ​က်န္​ေအာင္ ငါ​ေဖ်ာက္ဖ်က္​ပစ္​မည္​ျဖစ္၍ ဤ​အမႈ​ကို ေအာက္ေမ့ဖြယ္​အျဖစ္ က်မ္းစာလိပ္​၌ ေရးမွတ္​ထား​ၿပီး ေယာရႈ​ေရွ႕​၌ ဖတ္ျပ​ေလာ့​”​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏​။


ေဂ်႐ုဆလင္​ၿမိဳ႕​မွ ေဘဘီလုံ​ၿမိဳ႕​သို႔ ေနဗုခဒ္ေနဇာ​မင္းႀကီး​ဖမ္းေခၚ​သြား​ေသာ​သူ​ထဲမွ သုံ႔ပန္း​အျဖစ္​အသက္ရွင္​က်န္ရွိ​ေသာ​သက္ႀကီးဝါႀကီး​မ်ား​၊ ယဇ္ပုေရာဟိတ္​မ်ား​၊ ပေရာဖက္​မ်ား​ႏွင့္ လူ​အေပါင္း​တို႔​ထံသို႔ ပေရာဖက္​ေယရမိ​က ေဂ်႐ုဆလင္​ၿမိဳ႕​မွ စာ​ေရးသား​ေပးပို႔​လိုက္​၏​။


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ