Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




طيطس 3:15 - Muslim Sindhi Bible

15 جيڪي مون سان گڏ آهن، سي سڀ تو کي سلام ٿا ڏين. اسان سان محبت رکندڙ سڀني ايمان وارن کي سلام ڏجانءِ. شل اوهان سڀني تي فضل ٿيندو رهي.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sindhi Bible

15 جيڪي مون سان آهن، سي توکي سلام ٿا ڏين. جيڪي ايماندار اسان کي پيار ٿا ڪن، تن کي سلام ڏج. شل اوهان سڀني تي فضل ٿيندو رهي.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Hindu Sindhi Bible

15 جيڪي مون سان گڏ آهن، سي سڀ تو کي نمسڪار ٿا ڏين. اسان سان پريم رکندڙ سڀني وشواسين کي نمسڪار ڏجانءِ. شل اوهان سڀني تي ڪرپا ٿيندي رهي.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Common Language New Testament

15 جيڪي مون سان گڏ آھن، سي سڀ تو کي سلام ٿا ڏين. ايمان وارا جيڪي اسان سان محبت ٿا رکن، تن کي سلام ڏج. شل اوھان سڀني تي فضل ھجي.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




طيطس 3:15
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وري جيڪڏهن اوهين رڳو پنهنجن هم‌ايمان ڀائرن ڀينرن جو ڀليڪار ڪريو ٿا تہ اوهان ڪا خاص ڳالهہ تہ ڪانہ ڪئي، ڇو تہ غير ايمان وارا بہ ائين ئي ڪن ٿا.


اوهين پاڻ ڄاڻو ٿا تہ مون پنهنجي هٿن سان پورهيو ڪري پنهنجيون ۽ پنهنجي سنگتين جون گھرجون پوريون ڪيون آهن.


شل اوهان تي خداوند عيسيٰ جو فضل ٿيندو رهي.


سو جڏهن اسين عيسيٰ مسيح جا آهيون، تڏهن طهر ڪرائڻ يا نہ ڪرائڻ ڪنهن ڪم جو نہ آهي. پر رڳو مسيح تي ايمان ئي ڪم جو آهي، جنهن جو اثر محبت رکڻ مان ظاهر ٿئي ٿو.


هاڻ آءٌ پولس پنهنجي هٿ سان سلام لکي رهيو آهيان. منهنجي قيد جي زنجيرن کي ياد رکجو. شل اوهان تي فضل ٿيندو رهي.


هي خط تو تيمٿيس ڏانهن لکان ٿو، جيڪو ايمان رکڻ جي لحاظ کان منهنجو سچو پٽ آهين. شل تو تي خدا پيءُ ۽ اسان جي خداوند عيسيٰ مسيح جو فضل، رحم ۽ سلامتي هجي.


منهنجي انهيءَ حڪم جو مقصد اها محبت پيدا ڪرڻ آهي، جيڪا نيڪ نيتيءَ، صاف‌دليءَ ۽ سچي ايمان مان پيدا ٿئي ٿي.


شل خداوند عيسيٰ تو سان گڏ هجي ۽ اوهان سڀني تي سندس فضل ٿيندو رهي.


جو آءٌ تنهنجي باري ۾ ٻڌندو آهيان تہ تون خداوند عيسيٰ تي ايمان رکين ٿو ۽ مسيح ۾ سڀني چونڊي پاڪ ڪيلن سان پيار ڪرين ٿو.


شل اوهان سڀني تي فضل ٿيندو رهي. آمين.


آءٌ جيڪو بزرگ سڏيو وڃان ٿو، سو هي خط تو پياري گيُس ڏانهن لکان ٿو جنهن کي آءٌ سچائيءَ سبب پيار ٿو ڪريان.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ