Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومين 9:13 - Muslim Sindhi Bible

13 جيئن پاڪ ڪلام ۾ لکيل آهي تہ ”مون يعقوب سان محبت رکي پر عيسوءَ سان نہ.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sindhi Bible

13 جيئن ڪ لکيل آهي تہ ”يعقوب کي مون پيار ڪيو، پر عيسو کي ڌڪاريم.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Hindu Sindhi Bible

13 جيئن پوِتر شاستر ۾ لکيل آهي تہ ”مون يعقوب سان پريم رکيو پر عيسوءَ سان نہ.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Common Language New Testament

13 جيئن لکيل آھي تہ ”مون يعقوب سان محبت رکي پر عيسوءَ سان نہ.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومين 9:13
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

جڏهن خداوند ڏٺو تہ لياہ کي پيار نہ ٿو ملي تڏهن هن کيس اولاد جي قابل بڻايو، پر راخل سنڍ رهجي ويئي.


هوءَ وري پيٽ سان ٿي ۽ پٽ ڄايس. هن چيو تہ ”خداوند ٻڌو آهي تہ مون سان پيار نہ ٿو ڪيو وڃي، تنهنڪري هن مون کي هي پٽ بہ ڏنو آهي.“ سو انهيءَ جو نالو شمعون رکيائين.


جيڪو پنهنجي ٻار تي لڪڻ نہ ٿو کڻي، سو ڄڻ پنهنجي ٻار کان نفرت ٿو ڪري. مگر جنهن کي پنهنجي ٻار سان محبت آهي، سو انهيءَ کي بروقت سيکت ٿو ڏئي.


جيڪڏهن ڪو پنهنجي پيءُ يا ماءُ کي توڙي پنهنجي ڌيءَ يا پٽ کي مون کان وڌيڪ پيار ڪري ٿو، سو منهنجي لائق نہ آهي.


ڇا اوهان پاڪ ڪلام ۾ هي نہ پڙهيو آهي تہ ’جنهن پٿر کي رازن رد ڪري ڇڏيو هو، سو ئي پيڙهہ جو پٿر ٿيو آهي.


”جيڪڏهن ڪو منهنجي پٺيان اچڻ چاهي تہ اهو جيستائين پنهنجي ماءُ پيءُ، زال، ٻارن ۽ ڀائرن ڀينرن بلڪ خود پاڻ کان بہ وڌيڪ مون سان پيار نہ ڪندو تيستائين هو منهنجو شاگرد ٿي نہ سگھندو.


جيڪو بہ پنهنجي جان سان پيار ڪري ٿو سو اها وڃائيندو. پر جيڪو هن دنيا ۾ پنهنجي جان کي نظرانداز ڪري ٿو تنهن کي دائمي زندگي ملندي.


”ٿي سگھي ٿو تہ ڪنهن ماڻهوءَ کي ٻہ زالون هجن، جن مان هڪڙي سندس وڻندڙ ۽ ٻي اڻ‌وڻندڙ هجي ۽ انهن ٻنهي مان کيس پٽ هجن. هاڻي جيڪڏهن پهريتو پٽ سندس اڻ‌وڻندڙ زال مان هجيس،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ