Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




نحمياہ 8:1 - Muslim Sindhi Bible

1 جڏهن بني اسرائيل پنهنجن پنهنجن شهرن ۾ آباد ٿي ويا، تڏهن ستين مهيني جي پهرينءَ تاريخ تي سڀ ماڻهو يڪمشت ٿي يروشلم جي پاڻيءَ واري دروازي جي اڳيان کُليل ميدان ۾ اچي گڏ ٿيا. شريعت جي عالم عزرا ڪاهن کي هنن عرض ڪيو تہ هو موسيٰ جي شريعت جو ڪتاب آڻي پڙهي ٻڌائي، جنهن ۾ خداوند بني اسرائيل لاءِ حڪم ڏنا آهن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sindhi Bible

1 ۽ سڄي قوم يڪ مُشت ٿي پاڻيءَ واري دروازي جي اڳيان جيڪو ڪشادو ميدان آهي، تنهن ۾ گڏ ٿي؛ ۽ اُنهن عزرا استاد کي چيو تہ موسيٰ جي شريعت جو ڪتاب، جنهن جو خداوند اسرائيل کي حڪم ڏنو هو، سو کڻي اچ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




نحمياہ 8:1
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پوءِ بادشاهہ انهن اڳواڻن کي يروشلم بلڪ يهوداہ جي سڀني ماڻهن، ڪاهنن، نبين مطلب تہ سڀني ننڍن توڙي وڏن کي ساڻ ڪري خداوند جي گھر ۾ ويو. اتي هن خداوند جي گھر مان لڌل انهيءَ عهدنامي جي ڪتاب يعني شريعت جون سڀيئي ڳالهيون انهن کي پڙهي ٻڌايون.


تڏهن خلقياہ شاهي محرر سافن کي چيو تہ ”مون خداوند جي گھر مان هي شريعت جو ڪتاب لڌو آهي.“ پوءِ اهو ڪتاب سافن کي ڏنائين،


پوءِ بادشاهہ انهن اڳواڻن کي يروشلم بلڪ يهوداہ جي سڀني ماڻهن، ڪاهنن، لاوين مطلب تہ سڀني ننڍن توڙي وڏن کي ساڻ ڪري خداوند جي گھر ۾ ويو. هن اتي خداوند جي گھر مان لڌل انهيءَ عهدنامي جو ڪتاب يعني شريعت جون سڀ ڳالهيون انهن کي پڙهي ٻڌايون.


انهن ڳالهين کان ڪيترائي سال پوءِ فارس جي شهنشاهہ ارتخششتا جي شاهيءَ جي ڏينهن ۾ هڪ شخص عزرا ولد سراياہ ولد عزرياہ ولد خلقياہ


اهو انهيءَ ڪري هو جو عزرا خداوند جي شريعت جي مطالعي ڪرڻ، مٿس عمل ڪرڻ ۽ بني اسرائيل ۾ قاعدن قانونن جي تعليم ڏيڻ لاءِ پنهنجو پاڻ کي وقف ڪري ڇڏيو هو.


عزرا ڪاهن ۽ عالم هو ۽ انهن قاعدن قانونن جو چڱو ڄاڻو هو جيڪي خداوند بني اسرائيل کي ڏنا هئا. شهنشاهہ ارتخششتا عزرا کي هڪ اختياريءَ جو خط ڏنو جنهن جو متن هي آهي تہ


بابل کان يروشلم ڏانهن روانو ٿيو. موسيٰ جي شريعت جيڪا خداوند، بني اسرائيل جي خدا ڏني هئي، تنهن ۾ هو هوشيار عالم هو. شهنشاهہ هن کي هر اُها شيءِ ڏني جيڪا هن کانئس گھري، ڇاڪاڻ تہ خداوند سندس خدا جو هٿ مٿس هو.


يويقيم ولد يشوع ولد يوصدق جي ڏينهن ۾ ۽ نحمياہ گورنر ۽ عزرا ڪاهن، جيڪو شريعت جو عالم پڻ هو، تن جي ڏينهن ۾ اهي سڀيئي خدمت ڪندا هئا.


چشمي واري در مٿان ڀت تي هلندا اُهي سڌو دائود جي شهر جي ڏاڪڻ تان چڙهي مٿينءَ ڀت تي پهتا ۽ دائود جي محل وٽان گذرندا اوڀر طرف پاڻيءَ واري دروازي تائين هليا ويا.


۽ خداوند جي گھر جا خدمتگار جيڪي عوفل ٽڪريءَ تي رهندا هئا، تن اوڀر طرف پاڻيءَ واري دروازي ۽ ٻاهر نڪتل ٺُلهہ جي سامهون تائين ڀت جي تعمير ڪئي.


سو ماڻهو اوڏانهن ويا ۽ اهي سڀ ٽاريون آندائون، جن مان پنهنجن گھرن جي ڇتين تي، پنهنجن اڱڻن ۾، خدا جي گھر جي اڱڻن ۾ ۽ پاڻيءَ واري دروازي واري کُليل ميدان ۽ افرائيم واري دروازي واري کُليل ميدان وٽ پنهنجي لاءِ تنبو ٺاهيائون.


عزرا پرهہ ڦٽيءَ کان وٺي منجھند تائين انهيءَ کُليل ميدان ۾ جيڪو پاڻيءَ واري دروازي جي اڳيان هو، اهو ڪتاب پڙهي ٻڌايو ۽ سڀني اهو ڌيان سان پئي ٻڌو.


تڏهن اوهين کين تاڪيد ڪندي چئجو تہ ”هرگز نہ، بلڪ رڳو خدا جي شريعت ۽ هدايت تي عمل ڪريو.“ يقيناً جيڪي مئلن جي باري ۾ ڳالهيون ڪن ٿا، تن لاءِ صبح نہ ٿيندو.


سو اهي موسيٰ جي حڪم موجب، سڀ ڪجھہ ساڻ ڪري خدا سان ملاقات واري خيمي جي اڳيان آيا ۽ سڄي قوم ويجھو اچي خداوند جي حضور ۾ بيٺي.


مون پنهنجي ٻانهي موسيٰ کي شريعت يعني اهي حڪم ۽ قاعدا قانون جيڪي سينا جبل تي بني اسرائيل جي سڀني ماڻهن لاءِ ڏنا هئا، تن سڀني تي اوهين عمل ڪريو.


تنهن تي هن چين تہ ”جيڪو بہ شريعت جو عالم آسمان جي بادشاهيءَ جو شاگرد ٿئي ٿو، سو پنهنجي علم مان نيون توڙي پراڻيون ڳالهيون ائين ٿو ڪڍي، جيئن ڪو گھر جو مالڪ پنهنجي گھر مان نيون ۽ پراڻيون شيون ڪڍي ٿو اچي.“


”ڪيڏي نہ مصيبت آهي اوهان لاءِ اي شريعت جا عالمؤ ۽ فريسيؤ! اي رياڪارؤ! اوهين آسمان جي بادشاهيءَ جو دروازو ماڻهن لاءِ بند ڪري ٿا ڇڏيو. نہ اوهين پاڻ ان ۾ داخل ٿا ٿيو ۽ نہ وري جيڪي اندر داخل ٿيڻ جي ڪوشش ٿا ڪن تن کي ئي اچڻ ڏيو ٿا.


”شريعت جي عالمن ۽ فريسين کي موسيٰ جي شريعت جو اختيار مليل آهي.


ڏسو، آءٌ اوهان ڏانهن نبي، سياڻا ماڻهو ۽ عالم موڪلي رهيو آهيان. اوهين انهن مان ڪن کي قتل ڪري ڇڏيندا، ڪن کي صليب تي چاڙهيندا ۽ ڪن کي پنهنجن عبادت‌خانن ۾ چهبڪ هڻندا ۽ کين ستائڻ لاءِ شهر بہ شهر سندن پيڇو ڪندا رهندا.


جڏهن سڀ بني اسرائيل خداوند اوهان جي خدا جي حضور ۾ سندس چونڊيل هنڌ تي اچي حاضر ٿين، تڏهن اوهين هيءَ شريعت انهن سڀني کي پڙهي ٻڌائجو.


تڏهن سمورا بني اسرائيل اوڀر ۾ جِلعاد علائقي کان ۽ اتر ۾ دان شهر کان وٺي ڏکڻ ۾ بيرسبع شهر تائين هڪ دل ٿي ٻاهر نڪتا. هو مصفاہ شهر ۾ خداوند جي حضور ۾ اچي گڏ ٿيا.


تڏهن سڀيئي ماڻهو هڪ راءِ ٿي چوڻ لڳا تہ ”اسان مان ڪوبہ پنهنجي گھر ڏانهن موٽي ڪونہ ويندو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ