لوقا 23:53 - Muslim Sindhi Bible53 پوءِ هن لاش هيٺ لهرايو ۽ اُچي ڪفن ۾ ويڙهي هڪ قبر ۾ رکيائين، جيڪا ٽڪر ۾ غار نموني کوٽيل هئي ۽ اڳ استعمال نہ ٿيل هئي. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sindhi Bible53 پوءِ اُهو لاهي، اُچيءَ چادر ۾ ويڙهي هڪڙيءَ قبر ۾ وڃي رکيائين، جا ٽڪر ۾ کوٽيل هئي، ۽ جنهن ۾ اڳي ڪوبہ ماڻهو دفن ڪونہ ڪيو هئائون. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Hindu Sindhi Bible53 پوءِ هن لاش هيٺ لهرايو ۽ اُچي ڪفن ۾ ويڙهي هڪ قبر ۾ رکيائين، جيڪا ٽڪر ۾ غار نموني کوٽيل هئي ۽ اڳ استعمال نہ ٿيل هئي. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sindhi Bible (India)53 उन लाश खे क्रूस तां हेठ लाथईं ऐं उन खे सोटी कपड़े जे कफ़नअ में वेरे करे हिकअ क़बरअ में रखी छड॒यईं, जेकी चट्टानअ खे कटे करे खोदी वई हुई ऐं जेमें कड॒ऐं केंखे बी न रख्यो वयो हो। အခန်းကိုကြည့်ပါ။Common Language New Testament53 پوءِ ھن لاش ھيٺ لھرايو ۽ اُچي ڪفن ۾ ويڙھي قبر ۾ رکيائين، جيڪا ھڪ ٽڪر تي کوٽيل ھئي ۽ اڳ استعمال نہ ٿيل ھئي. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |