Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 2:43 - Muslim Sindhi Bible

43 جڏهن عيد جا ڏينهن پورا ٿيا تہ هو گھر ڏانهن موٽڻ لڳا. پر ٻار عيسيٰ يروشلم ۾ رهجي وين ۽ سندس ماءُ پيءُ کي اها خبر ئي نہ پيئي.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sindhi Bible

43 ۽ جڏهن اُهي ڏينهن پورا ڪري موٽيا ٿي، تڏهن يسوع ڇوڪر يروشلم ۾ رهجي ويو؛ ۽ سندس مائٽن کي خبر ڪانہ پيئي،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Hindu Sindhi Bible

43 جڏهن تهوار جا ڏينهن پورا ٿيا تہ هو گھر ڏانهن موٽڻ لڳا. پر ٻار يسوع يروشلم ۾ رهجي وين ۽ سندس ماتا پتا کي اها سڌ ئي نہ پيئي.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sindhi Bible (India)

43 जड॒ऐं तहेवारअ जा डी॒ंहं पूरा थ्या ऐं हुन जा माता-पिता पांजे घरअ डा॒ं मोटन पया, त छोकरो येशु यरूशलेमअ में ही रहेजी वयो ऐं इन जे बारे में उनन खे जा॒ण न हुई।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Common Language New Testament

43 جڏھن عيد جا ڏينھن پورا ٿيا تہ ھو گھر ڏانھن موٽڻ لڳا. پر ڇوڪرو عيسيٰ يروشلم ۾ رھجي وين ۽ سندس ماءُ⁠پيءُ کي خبر نہ ھئي.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 2:43
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پوءِ يهوداہ جي بادشاهہ امصياہ صلاح ڪري اسرائيل جي بادشاهہ يهوآس ولد يهوآخز ولد ييهو ڏانهن چوائي موڪليو تہ ”اچ تہ هڪٻئي جو مقابلو ڪريون.“


خداوند کين بني اسرائيل لاءِ وڌيڪ فرمايو تہ ”انهيءَ ئي ڏينهن کان وٺي ستن ڏينهن تائين اوهين بي‌خميري ماني کائجو. اوهين عيد جي پهرئين ئي ڏينهن خمير پنهنجن گھرن مان ڪڍي ڇڏجو، ڇاڪاڻ تہ جيڪو ماڻهو پهرئين ڏينهن کان وٺي ستين ڏينهن تائين ڪڏهن بہ خميري ماني کائيندو، تہ انهيءَ کي بني اسرائيل قوم مان خارج ڪيو ويندو.


جڏهن عيسيٰ ٻارهن سالن جو ٿيو تہ اهي دستور موجب عيد فصح تي اوڏانهن ويا ۽ عيسيٰ ساڻن گڏ هو.


انهن سمجھيو پئي تہ هو قافلي سان آهي، سو انهن سڄو ڏينهن سفر ڪيو ۽ پوءِ عيسيٰ کي مائٽن ۽ دوستن ۾ ڳولڻ شروع ڪيائون.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ