لوقا 2:32 - Muslim Sindhi Bible32 يعني غير قومن واسطي تنهنجي رستي تي هلڻ لاءِ روشنائي، ۽ تنهنجي قوم بني اسرائيل لاءِ وڏائي.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sindhi Bible32 تہ هو غير قومن کي روشني ڏيڻ لاءِ نور، ۽ تنهنجي اُمت اسرائيل جي وڏائي ٿئي.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Hindu Sindhi Bible32 يعني غير قومن واسطي تنهنجي رستي تي هلڻ لاءِ روشنائي، ۽ تنهنجي قوم بني اسرائيل لاءِ وڏائي.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sindhi Bible (India)32 के हू परमेश्वर ऐं हुन जे उद्धारअ खे प्रघट करण जे लाए गैरयहूदिन जे लाए ज्योति थींदो, ऐं तुंजी निज प्रजा इज़राएल जे लाए आदरअ जो कारण ठवंदो।” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Common Language New Testament32 يعني غير قومن لاءِ تنھنجي رستي تي ھلڻ ڪاڻ روشنائي ۽ تنھنجي قوم بني اسرائيل لاءِ وڏائي.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
هاڻ اهو ئي خداوند مون کي فرمائي ٿو تہ ”تون نہ رڳو انهيءَ لاءِ منهنجو ٻانهو بڻيو آهين، جو بني اسرائيل جي باقي بچيلن کي موٽائي آڻين، ۽ سندن قبيلن کي نئين سر آباد ڪرين، بلڪ انهيءَ کان وڌيڪ مون تہ تو کي غير قومن لاءِ بہ روشني بڻايو آهي، انهيءَ لاءِ تہ تون پوريءَ دنيا جي لاءِ منهنجي طرفان امن وَ خوشحاليءَ جو سبب بڻجين.