Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 2:29 - Muslim Sindhi Bible

29 ”اي مالڪ! هاڻي تون پنهنجي واعدي موجب مون پنهنجي ٻانهي کي سلامتيءَ سان دنيا مان روانو ڪر،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sindhi Bible

29 ”اي مالڪ هاڻي تون پنهنجي ٻانهي کي پنهنجي قول پٽاندر سلامتيءَ سان موڪل ٿو ڏين:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Hindu Sindhi Bible

29 ”اي مالڪ! هاڻي تون پنهنجي وچن موجب مون پنهنجي داس کي شانتيءَ سان سنسار مان روانو ڪر،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sindhi Bible (India)

29 “हे प्रभु, हाणे तूं पांजे वायदे मुजुब पांजे दासअ खे शांतिअ सां विदा कर;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Common Language New Testament

29 ”اي مالڪ! ھاڻي تون پنھنجي ٻانھي کي پنھنجي واعدي موجب سلامتيءَ سان موڪل.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 2:29
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

تڏهن يعقوب يوسف کي چيو تہ ”مون تو کي جيئرو جاڳندو اچي ڏٺو آهي، سو هاڻي منهنجو موت اچي تہ ڀلي اچي.“


مگر نيڪ ماڻهن تي نظر ڪريو ۽ سچارن ڏانهن نهاريو، ڏسو تہ امن پسند ماڻهن جو مستقبل ڪيڏو نہ روشن آهي!


پاڪ روح کيس آگاهہ ڪيو هو تہ جيستائين هو خداوند جي واعدي ڪيل مسيح کي نہ ڏسندو، تيستائين ڪين مرندو.


تڏهن شمعون ٻارڙي کي پنهنجي هٿن تي کنيو ۽ خدا جي واکاڻ ڪندي چيائين تہ


آءٌ ٻنهي ڳالهين جي وچ ۾ منجھي پيو آهيان. منهنجي خواهش تہ اها آهي تہ هن دنيا کي ڇڏي وڃي مسيح سان رهان، ڇاڪاڻ تہ اهو سڀ کان بهتر آهي.


پوءِ مون آسمان ۾ هڪڙو آواز ٻڌو جنهن چيو تہ ”اهو لک تہ ’سڀاڳا آهن اهي، جيڪي اڄ کان وٺي خداوند عيسيٰ جا ٿي ٿا مرن.‘“ پاڪ روح چوي ٿو تہ ”هائو، اهي پنهنجي پورهين کان واندا ٿي آرام ڪندا، ڇاڪاڻ تہ اهي پنهنجي ڪمن جو نتيجو پاڻ سان کڻي ٿا وڃن.“


انهن وڏي آواز سان رڙيون ڪندي تخت تي ويٺل هستيءَ کي چيو تہ ”اي پاڪ ۽ سچا مالڪ! تون ڪيستائين عدالت نہ ڪندين ۽ زمين تي رهڻ وارن کان اسان جي خون جو بدلو نہ وٺندين؟“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ