Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 2:21 - Muslim Sindhi Bible

21 اٺين ڏينهن تي جڏهن ٻار جي طهر جو وقت آيو تہ سندس نالو عيسيٰ رکيائون، جيڪو هن جي پيٽ ۾ اچڻ کان اڳ ۾ ئي ملائڪ رکيو هو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sindhi Bible

21 ۽ انهن ڏينهن کانپوءِ جڏهن هن جي ختني ڪرڻ جو وقت آيو، تڏهن سندس نالو يسوع رکيائون، جو نالو هن جي پيٽ ۾ پوڻ کان اڳي ملائڪ رکيو هو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Hindu Sindhi Bible

21 اٺين ڏينهن تي جڏهن ٻار جي ختني جو وقت آيو تہ سندس نالو يسوع رکيائون، جيڪو هن جي پيٽ ۾ اچڻ کان اڳ ۾ ئي دوت رکيو هو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sindhi Bible (India)

21 अठें डी॒ंहं ते जड॒ऐं उन बा॒रअ जो खतनो करण जो वक़्त आयो, त उन जो नालो येशु रख्यो वयो जेको स्वर्ग॒दूतअ मरियम खे उन बा॒रअ जे पेटअ में अचण खां पहेरयों हीं चयो वईं।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Common Language New Testament

21 اٺن ڏينھن کان پوءِ جڏھن ھن جي سنت ڪرڻ جو وقت آيو تہ سندس نالو عيسيٰ رکيائون، جيڪو ھن جي پيٽ ۾ اچڻ کان اڳ ۾ ئي ملائڪ رکيو ھو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 2:21
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اٺين ڏينهن ڇوڪر جو طهر ڪيو وڃي.


هن کي پٽ ڄمندو، جنهن جو نالو عيسيٰ رکجانءِ، ڇاڪاڻ تہ هو پنهنجيءَ قوم کي سندن گناهن کان ڇوٽڪارو ڏيندو.“


پر جيستائين مريم پٽ نہ ڄڻيو تيستائين يوسف کيس هٿ بہ نہ لاتو ۽ ٻار جو نالو عيسيٰ رکيائين.


تنهن تي عيسيٰ جواب ڏنس تہ ”في‌الحال تہ منهنجي مڃ، ڇاڪاڻ تہ اهڙيءَ طرح اسين خدا جا سڀ فرض پورا ڪنداسين.“ پوءِ يحيٰ کيس بپتسما ڏيڻ قبول ڪيو.


ڏس، تو کي پيٽ ٿيندو ۽ تون پٽ ڄڻيندينءَ. انهيءَ جو نالو عيسيٰ رکج.


جڏهن ٻار کي ڄائي اٺ ڏينهن گذريا تہ اهي ٻار جي طهر جي رسم لاءِ وري آيا ۽ مرضي هئن تہ هن جو نالو سندس پيءُ جي نالي پويان زڪرياہ رکيو وڃي.


انساني شڪل ۾ ظاهر ٿي ڪري هن پاڻ کي هيٺاهون ڪيو، ۽ ايتري قدر فرمانبردار رهيو جو موت، بلڪ صليبي موت قبول ڪيائين.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ